若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教"请客"的不同说法.
1.我请客.
2.你请客.
3.他请客.
我总是分不清哪个怎么用, 担心用错了就有误会了. 请教各位.谢谢.
我知道一个 奢る ,主要用于表明主语请客
例句
今回僕が奢るから、一杯やりましょう。(今天我来请你们喝一杯拉)
今度僕の奢る番です。(下次轮到我请了)
其它的还请高手做答
再问一下吧
如果想说[很不好意思,帮我们承担了小张那部分的费用]
可不可以说
恐縮ですが、張さんの分がご馳走になりました
不行,ご馳走になりました表示他人请我吃饭、吃宴席的意思,不能表示付款。本句可翻译为:
恐縮ですが、張さんの分の費用をも出してくださいました。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题