若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 求助!填空题! 作者:雪の野百合 2005-1-26 9:43:00)
求助!填空题! 広州だけではありません。深釧(からも)友達が大勢来ます。(へも?)可不可以替换? 不仅是广州,深圳也来了很多朋友.(?) 不仅是广州,深圳方向也来了很多朋友.(?) 日本公司职员星期六和星期天也经常在公司上班.(?) 日本の会社員は土曜日と日曜日(とも)よく会社で仕事をします. 这句话如果填"とも"有没有错? [此贴子已经被作者于2005-1-26 9:44:05编辑过] 作者:沙漠风暴 2005-1-26 10:40:00)
以下是引用黄小芳在2005-1-26 9:43:00的发言:
広州だけではありません。深釧(からも)友達が大勢来ます。(へも?)可不可以替换? 不仅是广州,深圳也来了很多朋友.(?) 如果你按照上面句子翻译的话,当然是不可以的![へ]是到那里去。。和から表示的方向不同了! 还有[へ]后面可以接[も]吗?我感觉有点怪,我写成[友達は 深釧にも おおぜい来ます ](我不知道も的位置是不是放对了!) 不仅是广州,(从)深圳也来了很多朋友.(?) 日本公司职员星期六和星期天也经常在公司上班.(?) 可以吧!(日本的公司职员,在星期六和星期日(的时候),也经常在公司工作) 日本の会社員は土曜日と日曜日(とも)よく会社で仕事をします. 这句话如果填"とも"有没有错? 关于这个问题,已经看见3个这样的帖子问这个问题了!!~~好象这两天也有人问的!你看一下肖老师的解答。
以上仅供参考!!不一定正确! [此贴子已经被作者于2005-1-26 10:54:14编辑过] 作者:hanako1 2005-1-26 10:46:00)
“へも”は使えません、意味は全然違いますよ! 君の意味によって、“シンセンからも”ーー“シンセンのほうも”に変えると思うのに; “とも”はここで使うと不正確と思うが、“平日や祝日ともよく会社で仕事をします”の場合では使えるわよ! ご参考になるように! 作者:雪の野百合 2005-1-26 10:56:00)
以下是引用hanako1在2005-1-26 10:46:00的发言:
“へも”は使えません、意味は全然違いますよ! 君の意味によって、“シンセンからも”ーー“シンセンのほうも”に変えると思うのに; “とも”はここで使うと不正確と思うが、“平日や祝日ともよく会社で仕事をします”の場合では使えるわよ! ご参考になるように! 嗯!意思确实变了.我的意思是不跟原意比较,只是想知道那两句话那样说对不? 另谢谢您的回答! |
这句话如果填"とも"有没有错?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子