您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0501) >> 正文

求助日语翻译!!!!!!!!

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-27 16:40:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 求助翻译!!!!!!!!

作者:雪の野百合 2005-1-1 21:19:00)

求助翻译!!!!!!!!

朝早くから夜遅くまで仕事をします。


作者:おにしょ 2005-1-1 22:00:00)


从早到晚地忙工作。
作者:雪の野百合 2005-1-2 9:51:00)


朝早くから夜遅くまで仕事をします。/一大早工作到很晚?这样译行不?

T おにしょ 谢谢!

作者:狐狸霸 2005-1-2 10:36:00)


以下是引用黄小芳在2005-1-2 9:51:00的发言:

朝早くから夜遅くまで仕事をします。/一大早工作到很晚?这样译行不?

T おにしょ 谢谢!

[一大早工作到很晚]?这个翻译本身你不会觉得别扭吗?

把这个句子分开,就是[朝早くから仕事をします]和[夜遅くまで仕事をします]

分别翻译成[从早上就开始工作]和[工作到很晚],那么把它们连起来翻译,俺认为这就是小学语文的问题了哦~(笑)

作者:雪の野百合 2005-1-2 10:46:00)


以下是引用狐狸霸在2005-1-2 10:36:00的发言:


[一大早工作到很晚]?这个翻译本身你不会觉得别扭吗?

把这个句子分开,就是[朝早くから仕事をします]和[夜遅くまで仕事をします]

分别翻译成[从早上就开始工作]和[工作到很晚],那么把它们连起来翻译,俺认为这就是小学语文的问题了哦~(笑)



朝早くから夜遅くまで仕事をします。/朝から夜まで仕事をします。那这两句话有什么区别?
作者:dimsun 2005-1-2 10:48:00)


起早贪黑地工作/ 没日没夜地工作。
作者:雪の野百合 2005-1-2 10:53:00)


以下是引用dimsun在2005-1-2 10:48:00的发言:
起早贪黑地工作/ 没日没夜地工作。

非常感谢!

作者:沙漠风暴 2005-1-2 12:21:00)


朝早くから夜遅くまで仕事をします。/从早到晚地忙工作。
这样翻译肯定是不太好的~~

朝早くから夜遅くまで仕事をします

整个句子的 结构是  朝  から   夜 まで  仕事をします

[早く][遅く]这两个都是副词,我就是没搞清这么会这样来修饰 する

我看见过 下面的句子

    早くから知っていた/ 很早就知道  

我想问的是  から    まで  前可以用副词??

作者:雪の野百合 2005-1-2 12:29:00)


以下是引用沙漠风暴在2005-1-2 12:21:00的发言:

朝早くから夜遅くまで仕事をします。/从早到晚地忙工作。
这样翻译肯定是不太好的~~

朝早くから夜遅くまで仕事をします

整个句子的 结构是  朝  から   夜 まで  仕事をします

[早く][遅く]这两个都是副词,我就是没搞清这么会这样来修饰 する

我看见过 下面的句子

    早くから知っていた/ 很早就知道  

我想问的是  から    まで  前可以用副词??

这个问题我也想知道.


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告