您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0412) >> 正文

请高手帮忙几句中翻日!谢谢,,,,

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-26 12:08:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请高手帮忙几句中翻日!谢谢,,,,

作者:velacc 2004-12-31 14:13:00)

请高手帮忙几句中翻日!谢谢,,,,
丰田客诉供应商声称
1.紙桶所使用PET-鋁箔是以以下聚酯纖維所經電鍍完成的.
2.使用於茶葉罐做防潮作用.

请问以上几句话用日语怎么说?谢谢
作者:无盐 2004-12-31 15:40:00)


1.紙缶に使っているPET-アルミ箔は以下のウレタン繊維をめっきしたものです。

2.茶葉缶の防潮に使います。

作者:sinjiok 2004-12-31 15:51:00)


1.紙缶に使っているPET-アルミ箔は以下のウレタン繊維をめっきしたものです。

紙缶に使っているPET-アルミ箔は下地の(下地に使われている)ウレタン繊維をメッキしたものです。

2.茶葉缶の防潮に使います。

茶葉缶の防湿に使います。かな。

作者:velacc 2004-12-31 15:54:00)


谢谢,那请问[丰田客诉供应商声称]这句话该怎么翻呢?

能翻成日本豊田のお客様は訴えますので、供給商が言明します吗?


作者:无盐 2004-12-31 16:16:00)


这句话的中文意思不明白。是不是说:“到丰田投诉的供应商声称”

TOYOTAがクレームした仕入先が以下のように言明した。

豊田のクレームを受けた供給先が以下のように言明した。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告