若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 有点让我感到烦的问题
请问在同年的年轻人之间,一般在什么情况下女方会称呼男方「君(きみ)」?
请各位尽量列出多的情况.
在下感激不尽!!
用于亲密的人或下级、例えば
1,君が大好きだ。(对亲密的人)
2、君はその本をもってくれ。(对下级)
男と男の間で、”君”を使用するでしょう。
以前是仅用于男性,现在男女都能用
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题