您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0412) >> 正文

喜び合う和悲しみ合う

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-26 11:25:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 喜び合う和悲しみ合う

作者:kyulei 2004-12-25 20:57:00)

喜び合う和悲しみ合う
在《新编日语》第一册的第十四课里有两个词,在词汇表里它是写作:喜び合う(自五)、悲しみ合う(他五)但是,会话当中却有了如下的句子:「日本の人はお互いの生活に利益のあること喜び合います。また、不利のあることを悲しみあうのです。」那么这《喜び合う》和《悲しみ合う》到底是属于几段动词呢?
作者:老肖 2004-12-25 22:41:00)


合う是结尾词,接在其它动词后形成复合动词。它本身是自动词,但它的属性是跟着前面的动词跑的,前面是自动词时,这个复合动词就属于自动词,前面是他动词时,这个复合动词就属于他动词。喜ぶ本身是自他两用动词,悲しむ是他动词。那么喜び合う应该是自他两用动词;悲しみ合う应该就是他动词。悲しみ合う就不用说了,我们来举一些喜び合う的例子,这样的例句有很多,例如:

1、街に人があふれ、老若ともに喜び合う。/街上熙熙攘攘,无论老少都互相喜气洋洋。(本句的喜び合う是自动词

2、イラクから3カ月ぶりに帰国し、無事を喜び合う陸上自衛隊員と家族。/阔别三个月从伊拉克回国,互相庆贺着安全无事的陆上自卫队员和家属。(本句的喜び合う是他动词)

3、中日社会功労賞受賞を共に喜び合う。/互庆中日社会功劳奖受奖。(本句的喜び合う是他动词)

4、自分の番号を見つけて友人らと喜び合う風景が各校で繰り広げられた。/找到自己号码后,和朋友们一道同喜的风景在学校扩散开来。(本句的喜び合う是自动词)

至于你问到的它们两个是几段动词,那都是五段动词,不会是别的动词的,可能你问的不是这个问题吧。


[此贴子已经被作者于2004-12-26 0:41:22编辑过]
作者:kyulei 2004-12-27 11:12:00)


明白了,谢谢老肖!!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告