有日语问题请登陆贯通论坛综合疑问区提问,谢谢!
http://www.kantsuu.com/bbs/list.asp?boardid=54
困ってます
彼は自分こそ世界最強の格闘家だと断言してはばからない。
この文に出た「はばからない」の使い方を教えてください。ありがとうございます。
老肖 2005-9-7 17:09:00
てはばからない(て憚らない)
前接动词连用形。动词「憚る」本意为顾忌、忌惮、惧怕。本句型表示对前项事物无所顾忌。意为:毫不忌惮~;不怕~。
我从网上找到两则例句,现翻译过来,供你参考。
1、クリントン大統領は「日米同盟の戦略的重要性を示す良い機会」などと公言してはばからないのです。このような「平和」は、私たちが求めてやまない平和とは、まったく相反するものです。/克林顿总统无所顾忌地公言“这是表明日美同盟的战略重要性的最佳良机”。然而,这样的“和平”与我们为之追求不已的和平完全是相反的东西。
2、自分はロシア正教徒であると広言し てはばからない。/他毫无忌惮地放言说,自己是俄罗斯正教徒。