うちの娘がここ1週間、家出したまま帰ってないんだ。今居場所がわかったので、飛んで行って連れ戻そうというところだ。
ここの「そうというところだ」は、ある文法ですか?文法なら、どうな文法です。先生たちは、教えてください。
また~~あの~~私は今、毎日1時間ぐらいの勉強時間があったら(今、ある日本語は中級上はまだ読み終わりません~~毎日仕事で忙しいから)、十二月の日本語能力試験は2級をパスことができますか?
私は試験を参加したことがなくて、怖いと感じだ~~
老肖 2005-3-7 22:02:00
1、うちの娘がここ1週間、家出したまま帰ってないんだ。今居場所がわかったので、飛んで行って連れ戻そうというところだ。
译文:我女儿这一个礼拜,离家出走就没回来,现在我知道她的去向了,所以我差不多想要飞去带她回来。
其中:連れ戻そう是連れ戻す的推量形,表示意志,意为:想……;想要……。
というところだ是句型,用于说明现阶段的大致状况,也可以用といったところだ代替,意思一样。其中文意为:差不多……。例如:
1、先頭の選手は、ゴールまであと一息というところだ。/跑在前面的选手,还差一口气就到终点了。
2、「彼の運転の腕はどうですか。」「まあまあといったところです」。/“他的开车本领怎么样?”“差不多,还过得去吧。”