您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:标日中级第6课的疑难问题

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2004-12-17 9:06:00  点击:  切换到繁體中文

 

标日中级第6课问题

1.若者は言われたとおり 赤い服を持って隠れていました

    我不明白这里为什么要使用被动!(课文里的意思是按牛的话,好象不是用被动表示敬意吧!)

2.二人は すぐに 仲良くなりました

   副词すぐ 什么时候加に??

   [仲良]我没有在字典里找到只有[仲良し],请问他的原形到底是什么?我想应该是[仲の良い]吧!

3.そして 二人がいっしょに暮らしているのを知って 連れ戻しに来ました

[連れ戻しに来ました]这种形式是不是[映画を見に行きました]和他一样?

如果我写成[連れ戻して来ました]可以吗?!

4.もう少しで 追いつきそうになりました

[少しで]什么时候需要加[],这个问题和上面的问题都是有关副词的使用,我在语法书上的副词的转用中,没有找到相关内容,我想问,我能在语法书中哪部分能找到相关的内容?

[追いつきそうになりました][ 追いつきそうです]在翻译的意思上有什么区别吗?!关于[に なります]的内容我该在什么部分查找呢?!

5.先生のおっしゃるとおりです

上次我问了在定语中用の来替代が,这里的の肯定也是来替代が的!但这里不是做定语的!请问这里具体又是什么用法呢?!

请各位高手指点!谢谢!

老肖 2004-11-14 14:40:00

1.若者は言われたとおり 赤い服を持って隠れていました

    我不明白这里为什么要使用被动!(课文里的意思是按牛的话,好象不是用被动表示敬意吧!)

答:这中间省掉一个补语,说全了应是:若者は牛に言われたとおり,这句话的言う只能用被动态,才可以省掉牛に,如果用主动态,则必须加动作主体牛が,如果不加,则只能认为言う的动作主体是若者。 

2.二人は すぐに 仲良くなりました

   副词すぐ 什么时候加に??

   [仲良]我没有在字典里找到只有[仲良し],请问他的原形到底是什么?我想应该是[仲の良い]吧!

答:我记得上次给你讲过,某些副词,后面加と或に,只表示强调,没别的意思。省掉也行,意思不变。不过不是所有的副词后面都可以加と或に,只要见到书上用过,你就可以大胆用。

仲良し(なかよし),就是仲がいい的名词型,它是由仲+文言形容词良し(よし)组成。

3.そして 二人がいっしょに暮らしているのを知って 連れ戻しに来ました

  [連れ戻しに来ました]这种形式是不是[映画を見に行きました]和他一样?

如果我写成[連れ戻して来ました]可以吗?!

答:不能写成:“連れ戻して来ました”,前者是来领人,后者是领人来,地点都搞反了,意思能一样吗?

4.もう少しで 追いつきそうになりました

[少しで]什么时候需要加[],这个问题和上面的问题都是有关副词的使用,我在语法书上的副词的转用中,没有找到相关内容,我想问,我能在语法书中哪部分能找到相关的内容?

答:此时的[]表示时间的期限,后项多用终结性或转折性动词结句。例如:

これで終わります;/到这里结束;

三時間でできあがる。/三个小时完成。

[追いつきそうになりました][ 追いつきそうです]在翻译的意思上有什么区别吗?!关于[に なります]的内容我该在什么部分查找呢?!

答:になりました表示变化的结果,[追いつきそうになりました]——就要赶上了,表达了由没赶上到赶上的一个变化和过度。而追いつきそうです只表示将要赶上时的情景,没有变化的意思。

5.先生のおっしゃるとおりです

上次我问了在定语中用の来替代が,这里的の肯定也是来替代が的!但这里不是做定语的!请问这里具体又是什么用法呢?!

の在这里是主格助词,の前面是动作主体,定语从句中的小主语通常用の表示,当然也可以用が表示。这个问题我记得上次给你讲过。

 

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告