訳してください。 一つの問題があり: "彼は新車を買うことに二の足を踏んでいる"を訳してください。 その中に"二の足を踏んでいる"の解釈は何ですか? 教えでください。 老肖 2004-10-21 9:54:00 答:二の足を踏んでいる是惯用语,表示“犹豫、踌躇”的意思。读“にのあしをふんでいる”。题目的意思是: 他在买新车问题上有点犹豫。 |
问:二の足を踏んでいる是什么意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语