って和さえ问题请教
今回は駄目でも、またってこともある。 (って)
けど、中止は決して失敗なんかじゃない。良かったとさえ思うってる。 (さえ)
老肖 2004-9-20
第一句:「今回は駄目でも、またってこともある。」
这句话的意思是:他有时也会说,就算这次不行,还有下一次嘛。
这里的“って”表示转述他人的话,基本可以用“という”代替。
第二句:「けど、中止は決して失敗なんかじゃない。良かったとさえ思うってる。」中的“思うってる”是关西方言,就是“思ってる”的意思。思ってる是思っている的口语型,表示“一直认为”,
这句话的意思是:“不过中止决不是失败什么的,我甚至认为幸亏如此。”
这里的さえ表示类推,意思是“就连……也……”“甚至……”,基本可以用“まで”代替,至于よかった则是由“てよかった”句型简化而来,表示“幸亏……”、“……太好了”。