(誤)真向かいの座席に座っている少女は、大きな帽子をあみだかぶりにしているので、顔がよく見えなかった。 (コメント:「阿弥陀被り」は、「(阿弥陀仏が光背を背負った形から)帽子を後ろのほうに傾け、額(ひたい)が見えるようにしたかぶり方」をいう。したがって、「顔がよく見えなかった」という文が続くのはおかしい。この場合は、「目深(まぶか)にかぶっているので」などとしたい。) |
阿弥陀被(あみだかぶ)り
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语