您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 読み方に関する問題 >> 正文
(正)かん(間)、はつ(髪)を入(い)れず /(誤)かんぱつ(間髪)を入れず

 

(誤)事件の通報が入(はい)るや、かんぱつ(間髪)を入れず巡査は派出所を飛び出した。

(コメント:「間髪を入れず」は、「(間に髪の毛一本さえも入れるすきまがないということから)事態がほんの少しの猶予もないほどに切迫しているさま。転じて、ある事態が生じたとき、すかさずそれに応じた行動に出るさま。即座に。すぐさま」の意を表す。例、「打ち合わせ後、間髪を入れず実行に移った」。読みは、「かん、はつを入れず」が正しい。冒頭例のように「かんぱつを入れず」とは読まない。なお、「間髪を移さず」「間髪を置かず」などの言い誤りもしばしば見られる。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章