您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 書き方に関する問題 >> 正文

(正)詭弁(きべん) /(△)奇弁

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2004-6-26 10:49:00  点击:  切换到繁體中文

 

 

(△)ああまで奇弁を弄(ろう)して自分の過失ではなかったと言い張るとは、あの男の人間性が疑われるよ。

(コメント:「道理に合わないことを無理やりに正当化しようとする議論・弁論。こじつけ、ごまかしの論」を意味する「きべん」は、本来、「詭弁」が正しい(「詭」は、「いつわる、あざむく」意)。しかし、「詭」が常用漢字表にないため、代用字「奇弁」が使われることもある。また、「詭弁」には、「論理学で、外見・形式をもっともらしく整え、正しいように見せ掛けた虚偽の論法(多くの場合、相手をあざむいたり困らせたりすることになる)。ソフィズム」の意もあり、この場合は、代用字「危弁」が使われることもある。しかし、公式の文書や書き取りの試験などにおいては、ともに「詭弁」と書いたほうが間違いない。)


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告