(誤)私は我々夫婦の問題に蹴(け)りを付け、新たに出直すことにしました。
(コメント:「けりを付ける」は、「なかなか決着のつかなかった物事を、なんらかの結論を出して終わりにする」意。「けりが付く(=決着する)」の形でも使われる。「けり」は、俳句などで最後に置かれることの多い助動詞「けり」を指す。したがって、冒頭例の「蹴りを付け」は誤り。空手(からて)などで「けりを入れる」とあれば、相手を足で突きとばすことであり、「蹴り」の漢字が当てられる。なお、「蹴」は常用漢字でない。)
打工日语,你用对了吗?学习日语的错误做法三大误区日语口语误区之常见的“中式日语”学习日语的方法及技巧学习日语方法及技巧《草莓之夜》经典台词:背负错误与痛苦前行的人生路每日一句日语:间接指出别人的错误日语口语中常见的“中式日语”