您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 書き方に関する問題 >> 正文

(正)前車(ぜんしゃ)の轍(てつ)を踏む /(誤)前者の徹を踏む

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2004-6-26 9:51:00  点击:  切换到繁體中文

 

 

(誤)前者の徹を踏んだ独裁者の末路は、実に凄惨(せいさん)なものであった。

(コメント:「ぜんしゃのてつを踏む」の「ぜんしゃ」と「てつ」は、「前車」と「轍(わだち)(=車が通った後に残る車輪の跡)」のこと。その「轍」を、(自己のしっかりとした考えもなく、ただ)たどって行くことから、前の人の失敗を後の人が繰り返すことのたとえに使われるようになったのがこの成句である。したがって、冒頭例の表記は誤り。なお、「轍」は常用漢字でない。)


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告