(正)契約書の記載事項が繁雑だからといって、よく読んで理解しておかないと、後々悔やむことにもなりかねない。
(コメント:「はんざつ」は、「煩雑」と書くと「心理的に煩わしくめんどうだと思うほど、物事が込み入っているさま」を意味し、「繁雑」と書くと「(処理すべき)物事そのものがたいそう多くて、ごたごたしているさま」を意味する。例、「煩雑な手続き」「繁雑な規定」。しかし、両者の違いは微妙であり、国語辞典の中には、同一の見出し語の下に両表記を併記するものもある。)
打工日语,你用对了吗?学习日语的错误做法三大误区日语口语误区之常见的“中式日语”学习日语的方法及技巧学习日语方法及技巧《草莓之夜》经典台词:背负错误与痛苦前行的人生路每日一句日语:间接指出别人的错误日语口语中常见的“中式日语”