|
「〜ずにはすまない」和「〜ないではすまない」这两个表达在意思上几乎相同,都表示“在某种情况下,不做某事是不行的”,即“必须做某事”、“不做就说不过去”。它们都用于表达在社会常识、道义、情理等方面,某个行为是不可避免的。 不过,它们在语感和使用上有一些细微差别: 1. 意义(基本相同)两者都表示:
例如:
2. 语感差异
例如,在正式的书面文章、演讲、报告中,更倾向使用「〜ずにはすまない」;而在日常对话或稍微轻松的语境中,「〜ないではすまない」也很自然。 3. 动词变化
4. 举例对比
总结
|
「〜ずにはすまない」 和 「〜ないではすまない」 有什么区别?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语