您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT三级 >> 正文
「〜ために」与「〜ように」表目的适用有何区别?​

「〜ために」和「〜ように」都可表示目的,但在适用场景、主语要求、前后句逻辑等方面有显著区别,具体差异如下:

1. 主语与动作的主动性

  • 「〜ために」
    强调主动的、有意志的动作,前后句主语通常一致,且前句(目的的手段)多为有意识的行为。
    例:
    • 合格するために、毎日勉強しています。(为了及格,每天都在学习。)
      (“学习” 是主动行为,主语都是 “我”,目的 “及格” 是有意识追求的结果。)
    • 家族のために、頑張って働いています。(为了家人,努力工作。)
      (“工作” 是主动动作,主语一致,目的明确且可控。)
  • 「〜ように」
    强调非主动的、无意识的状态或行为,前后句主语可不一致,前句(目的的手段)多为希望达成的状态(而非刻意动作),常涉及能力、可能性等。
    例:
    • 風邪をひかないように、早く寝ます。(为了不感冒,早点睡觉。)
      (“不感冒” 是希望达成的状态,而非主动可控的结果,前句 “睡觉” 是辅助手段。)
    • 子供にもわかるように、簡単に説明しました。(为了让孩子也能明白,简单地说明了。)
      (前后主语不一致 “我” 和 “孩子”,目的是 “孩子明白” 这一状态,而非主动动作。)

2. 目的的性质与可控性

  • 「〜ために」的目的
    多为具体、可控、可通过主动动作实现的结果,前后句是 “手段→直接目的” 的逻辑,目的明确且能通过前句动作达成。
    例:
    • 旅行に行くために、貯金しています。(为了去旅行,在存钱。)
      (“存钱” 是直接手段,“旅行” 是可控的具体目的。)
  • 「〜ように」的目的
    多为抽象、不可控、需要通过状态调整实现的目标,前后句是 “间接手段→希望的状态” 的逻辑,目的常涉及可能性、能力、他人状态等,不一定完全可控。
    例:
    • 遅刻しないように、早く出かけました。(为了不迟到,早早出门了。)
      (“不迟到” 受多种因素影响,并非完全可控,只是通过 “早出门” 争取达成这一状态。)
    • 電話があればすぐ出られるように、電話のそばにいます。(为了有电话能马上接,待在电话旁。)
      (目的是 “能接电话” 这一可能性,而非主动动作。)

3. 适用句式与搭配

  • 「〜ために」
    • 前句多为意志动词(如「勉強する」「働く」「貯金する」),后句为目的。
    • 可接名词(需加「の」),表示 “为了……(对象)”。
      例:国の発展のために、貢献したいです。(为了国家的发展,想做贡献。)
  • 「〜ように」
    • 前句多为非意志动词、可能动词或状态动词(如「わかる」「見える」「できる」),后句为希望的状态。
    • 可用于祈使、劝诱等句式,表达 “为了达成某种状态而采取的措施”。
      例:忘れないように、メモをしてください。(为了不忘记,请做笔记。)

4. 不可互换的典型案例

  • 当目的是主动可控的具体结果,且主语一致时,只能用「〜ために」:
    例:結婚するために、家を買いました。(为了结婚,买了房子。)
    (“结婚” 是可控目的,“买房子” 是主动手段,不能用「ように」。)
  • 当目的是他人状态、不可控的结果,或主语不一致时,只能用「〜ように」:
    例:先生にも推薦してもらえるように、頑張ります。(为了能得到老师的推荐,会努力。)
    (目的涉及 “老师推荐” 这一他人行为,不可控,不能用「ために」。)

总结对比表

维度 「〜ために」 「〜ように」
主语要求 前后句主语通常一致 前后句主语可不一致
动作性质 主动、有意志的动作 非主动、无意识的状态或行为
目的特点 具体、可控、可通过主动动作实现 抽象、不可控、需达成的状态
典型搭配 意志动词、名词(+ の) 非意志动词、可能动词、状态动词
核心逻辑 手段→直接目的(主动追求) 手段→希望的状态(间接达成)

通过判断目的是否可控、动作是否主动、主语是否一致,可准确区分两者的用法。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章