店员(A):大変申し訳ございません、お待たせいたしました。 顾客(B):いえ、そんなことはありません。 A:お客様にご迷惑をおかけして、誠に申し訳ございません。今後はこのようなことがないよう、改善に努めます。 B:大丈夫です。気にしないでください。 A:お客様にご不快な思いをさせてしまったことを深く反省しております。もし何かご不便な点がございましたら、どうぞお知らせください。 B:わかりました。ありがとうございます。 假名标注:A:たいへん もうしわけ ございません、おまたせ いたしました。 |
日语对话练习:如何用敬语向顾客道歉?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语