故事大概 昔々、釈迦牟尼仏は小さな村で教えを広めていました。仏法を教え、人々に悪行を遠ざけ、心の平穏を追求する方法を伝えていました。村の人々はその教えを受けて益を得、仏法を実践し始めました。村は次第に繁栄し、みんなが善良で優しい心を持つようになりました。 然而,这一切的变化引来了一个不速之客——一只邪恶的鬼。这个鬼一直在村庄附近作恶,扰乱人们的生活,吓唬孩子们,甚至破坏农田。鬼认为,释迦牟尼佛的教义正在削弱他控制的力量,威胁到他的存在。于是,他决定与释迦牟尼佛一决高下,挑战他的力量。 しかし、この変化に邪悪な鬼が近づいてきました。その鬼は村の近くで悪事を働き、子供たちを怖がらせ、農地を荒らしていました。鬼は、釈迦牟尼仏の教えが自分の力を削ぐものであり、自分の存在を脅かしていると感じました。そこで、彼は釈迦牟尼仏に挑戦し、その力を試すことを決めました。 鬼来到了释迦牟尼佛所在的寺庙,咆哮着向他发出挑战:“你说的佛法能让人心灵安宁,但我能够用力量让这个世界充满恐惧。今天,我要证明我的力量远超过你所谓的佛法!” 鬼は釈迦牟尼仏の寺に現れ、怒鳴りながら挑戦を言い渡しました。「お前の仏法が人々の心を安らげると言うが、俺はその力を使って世界を恐怖に満ちさせることができる。今日は、俺の力がお前の仏法よりも遥かに強いことを証明してやる!」 释迦牟尼佛平静地看着鬼,没有显露出任何愤怒或恐惧。他微笑着说:“你用力量来恐吓他人,但真正的力量来自内心的平静与慈悲。你若想与我争斗,我便用我的智慧与慈悲来面对你。” 釈迦牟尼仏は冷静に鬼を見つめ、怒りや恐怖を一切表に出しませんでした。彼は微笑みながら言いました。「あなたは力で他者を恐れさせるが、真の力は心の平穏と慈悲から来るものです。もし私と戦うつもりなら、私は私の知恵と慈悲であなたに対峙します。」 鬼愣住了,不知道如何反应。释迦牟尼佛继续说道:“若你愿意,或许你可以放下你的恶意,找到内心的平静,重新获得真正的力量。”他的话语温和而坚定,充满了深邃的智慧。 鬼はしばらく呆然とし、どのように反応すべきか分からなかったようです。釈迦牟尼仏は続けて言いました。「もしあなたが望むのであれば、あなたの悪意を捨て、心の平穏を見つけることで、真の力を取り戻すことができるかもしれません。」彼の言葉は穏やかでありながら、深い知恵に満ちていました。 鬼被释迦牟尼佛的智慧和慈悲所打动,逐渐放下了心中的怒火。他开始反思自己的行为,并意识到自己的力量并不能给他带来真正的满足。最后,鬼向释迦牟尼佛认错,并表示愿意放弃恶行,改过自新。 鬼は釈迦牟尼仏の知恵と慈悲に感動し、次第に心の中の怒りを捨てることができました。彼は自分の行いを反省し、力が本当の満足をもたらすことはないことに気づきました。最終的に、鬼は釈迦牟尼仏に謝罪し、悪行を捨てて改心することを誓いました。 故事的结尾 それ以後、鬼は完全に変わり、悪事を働くことはなくなりました。彼は村の人々の守護者となり、自分の力を使って村人たちを助け、外からの脅威から守りました。釈迦牟尼仏の知恵と慈悲は、この争いを解決しただけでなく、鬼に本当の力、すなわち心の平穏と無私の奉仕を見つけさせました。 |
日本民间故事•释迦和鬼之争
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语