您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语童话故事 >> 正文
日本民间故事•斧落瀑布潭,斩螃蟹腿

故事大概
物語のあらすじ

很久以前,在日本的一个小村庄里,住着一位技艺高超的木匠。
昔々、日本の小さな村に、非常に技術が優れた大工が住んでいました。

这位木匠的名字叫做久吉,他不仅能做出精美的家具,还能用斧头雕刻出各种各样的形状。
この大工の名前は久吉で、彼は美しい家具を作ることができるだけでなく、斧を使って様々な形を彫ることができました。

村里的居民都很敬重他,认为他是村里最能干的人。
村の住民たちは彼を尊敬し、彼が村で最も優れた人物だと考えていました。


故事内容
物語の内容

有一天,久吉听到村里有人传说,深山中有一个神秘的瀑布潭,里面藏着无数的宝藏。
ある日、久吉は村で、深い山の中に神秘的な滝の池があり、そこには数えきれないほどの宝が隠されているという話を聞きました。

于是,他决定亲自前往探险,寻找传说中的宝藏。
そこで、彼はその伝説の宝を探しに行くことを決意しました。

经过几天的跋涉,他终于来到了瀑布潭。
数日間の旅の末、彼はついに滝の池にたどり着きました。

他看到瀑布潭的水清澈见底,潭中有许多大螃蟹。
彼は滝の池の水が澄んで底まで見えるのを見て、池の中に大きなカニがたくさんいるのを見ました。


故事的转折
物語の転機

久吉看到潭中的螃蟹腿非常坚硬,他想到用斧头来砍断这些螃蟹腿,想看看能否得到一些宝贵的经验。
久吉は池の中のカニの足が非常に固いことに気付き、斧でそのカニの足を切り落とそうと考えました。それによって、貴重な経験が得られるかもしれないと思いました。

于是,他把斧头举起,准备斩下那只大螃蟹的腿。
そして、彼は斧を持ち上げ、大きなカニの足を切り落とす準備をしました。

然而,正当他准备动手时,突然从潭水中冒出一只巨大螃蟹,吓了他一跳。
しかし、彼が斧を振り下ろす準備をしていたとき、突然池の水から巨大なカニが現れ、彼を驚かせました。


故事的高潮
物語のクライマックス

这只巨大螃蟹看着久吉,开始用一种低沉的声音说道:“你若砍下我的腿,将会受到报应。”
その巨大なカニは久吉を見つめ、低い声で言いました。「もし私の足を切ったら、報いを受けることになるでしょう。」

久吉心中一惊,但他并不相信这只螃蟹的话,继续挥斧砍向螃蟹的腿。
久吉は驚きましたが、そのカニの言葉を信じることなく、斧を振り下ろしてカニの足を切り始めました。

刹那间,一股强大的力量从水中传来,久吉被巨大的水流冲倒,差点落入潭水中。
その瞬間、強力な力が水中から伝わり、久吉は強い水流に押し流され、池の水に落ちそうになりました。


故事的结局
物語の結末

幸好久吉抓住了岸边的岩石,才没有掉入潭中。
幸いにも久吉は岸の岩をしっかり掴み、池に落ちることはありませんでした。

他终于意识到,这只螃蟹不是普通的生物,而是水神的化身。
彼はついに、このカニが普通の生物ではなく、水の神の化身であることを悟りました。

久吉从那时起,深刻地理解了尊重自然和生命的重要性,再也不敢轻易伤害无辜的生物。
それから、久吉は自然と生命を尊重する重要性を深く理解し、二度と無意味に生物を傷つけることはありませんでした。

他的故事也成为了村里的警示,人们常常传颂这位木匠和螃蟹之间的故事。
彼の話は村の警告となり、人々はしばしばこの大工とカニの物語を語り継ぎました。


这个故事通过久吉与螃蟹之间的冲突,强调了尊重自然与生命的道理。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章