在日语简历(履歴書)中,“生年月日”(せいねんがっぴ,出生日期)是个人信息部分的必填项,需要按照日本的习惯和格式填写。以下是具体的填写方法和注意事项:
- 填写内容
- 使用日本年号(如“昭和”“平成”“令和”)来表示年份,而不是西历(如2025年)。
- 格式为:
- 示例:
- 1995年10月15日出生的人,应写为:
- 2001年3月20日出生的人,应写为:
- 2019年5月1日出生的人,应写为:
- 位置
- “生年月日”通常位于个人信息区域,在“氏名”之后、“性别”之前,模板上会有专门的填写栏。
- 年号换算
- 日本年号与西历的对应关系:
- 昭和: 1926年12月25日 - 1989年1月7日(昭和1年 = 1926年,昭和64年 = 1989年)。
- 平成: 1989年1月8日 - 2019年4月30日(平成元年 = 1989年,平成31年 = 2019年)。
- 令和: 2019年5月1日起(令和元年 = 2019年,2025年 = 令和7年)。
- 计算方法:西历年份减去年号起始年份再加1。例如:
- 1995年 = 平成元年(1989)+ 6 = 平成7年。
- ふりがな (Furigana)
- “生年月日”本身不需要ふりがな,因为它不涉及读音问题。
- 如果模板中有ふりがな栏,通常是给其他项目(如氏名或住所)使用,此处可留空。
- 书写规范
- 手写: 使用黑色或蓝色钢笔,字迹工整,尤其是年号和数字要清晰。
- 打印: 使用标准字体(如MS明朝),确保格式一致。
- 在“年”“月”“日”后不加句号,直接写“生”字结尾。
- 外国人填写时的注意
- 无论国籍,都应使用日本年号格式,而非直接写西历(如“1995年10月15日”)。
- 如果不确定年号换算,可以提供西历出生日期给我,我帮你转换为正确格式。
示例
氏名:山田 太郎 ふりがな:やまだ たろう
生年月日:平成7年10月15日生
住所:〒123-4567 東京都渋谷区神南1丁目2番3号 ふりがな:とうきょうとしぶやくじんなん
電話番号:090-1234-5678
メールアドレス:yamada.tarou@example.com
注意事项
- 准确性: 确保日期与身份证件一致,避免错误。
- 简化: 不需要写年龄,只写出生日期即可(年龄有时会另有栏目)。
- 模板: 标准履歴書模板通常有预设格式,直接按栏位填写。
|