您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 就职面试日语 >> 正文
日语简历中的“生年月日”应该如何写?

在日语简历(履歴書)中,“生年月日”(せいねんがっぴ,出生日期)是个人信息部分的必填项,需要按照日本的习惯和格式填写。以下是具体的填写方法和注意事项:

  1. 填写内容
    • 使用日本年号(如“昭和”“平成”“令和”)来表示年份,而不是西历(如2025年)。
    • 格式为:
      [年号]○年○月○日生
    • 示例:
      • 1995年10月15日出生的人,应写为:
        平成7年10月15日生
      • 2001年3月20日出生的人,应写为:
        平成13年3月20日生
      • 2019年5月1日出生的人,应写为:
        令和元年5月1日生
  2. 位置
    • “生年月日”通常位于个人信息区域,在“氏名”之后、“性别”之前,模板上会有专门的填写栏。
  3. 年号换算
    • 日本年号与西历的对应关系:
      • 昭和: 1926年12月25日 - 1989年1月7日(昭和1年 = 1926年,昭和64年 = 1989年)。
      • 平成: 1989年1月8日 - 2019年4月30日(平成元年 = 1989年,平成31年 = 2019年)。
      • 令和: 2019年5月1日起(令和元年 = 2019年,2025年 = 令和7年)。
    • 计算方法:西历年份减去年号起始年份再加1。例如:
      • 1995年 = 平成元年(1989)+ 6 = 平成7年。
  4. ふりがな (Furigana)
    • “生年月日”本身不需要ふりがな,因为它不涉及读音问题。
    • 如果模板中有ふりがな栏,通常是给其他项目(如氏名或住所)使用,此处可留空。
  5. 书写规范
    • 手写: 使用黑色或蓝色钢笔,字迹工整,尤其是年号和数字要清晰。
    • 打印: 使用标准字体(如MS明朝),确保格式一致。
    • 在“年”“月”“日”后不加句号,直接写“生”字结尾。
  6. 外国人填写时的注意
    • 无论国籍,都应使用日本年号格式,而非直接写西历(如“1995年10月15日”)。
    • 如果不确定年号换算,可以提供西历出生日期给我,我帮你转换为正确格式。

示例

氏名:山田 太郎
ふりがな:やまだ たろう

生年月日:平成7年10月15日生

住所:〒123-4567 東京都渋谷区神南1丁目2番3号
ふりがな:とうきょうとしぶやくじんなん

電話番号:090-1234-5678

メールアドレス:yamada.tarou@example.com

注意事项

  • 准确性: 确保日期与身份证件一致,避免错误。
  • 简化: 不需要写年龄,只写出生日期即可(年龄有时会另有栏目)。
  • 模板: 标准履歴書模板通常有预设格式,直接按栏位填写。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章