“ご覧になる”(ごらんになる)は动词「見る」(みる)的尊敬语(そんけいご)形式。
详细说明
- 原形动词:「見る」(みる)
- 意思:表示“看”或“观看”。
- 普通用法:日常生活中常用的中性动词,如「テレビを見る。」(看电视。)
- 尊敬语形式:「ご覧になる」
- 通过「お/ご+动词ます形+になる」的结构,将「見る」转化为尊敬语。
- 作用:用来描述对方(通常是地位较高或需要尊重的人)的“看”这一行为,表达敬意。
- 例:
- 普通:「先生が本を見る。」(老师看书。)
- 尊敬:「先生が本をご覧になる。」(老师看书。)
使用场景
「ご覧になる」常用于正式或需要礼貌的场合,例如:
- 对地位较高的人:
- 「社長が資料をご覧になります。」(社长看资料。)
- 「お客様が展示品をご覧になる。」(客户看展品。)
- 服务场景:
- 「こちらのメニューをご覧になりますか?」(您要看看这份菜单吗?)
- 「どうぞ、ご覧になってください。」(请看。)
- 书面语或正式对话:
- 「ご提案書をご覧になった後、ご意見をお聞かせください。」(请在看完提案书后告诉我您的意见。)
与其他敬语形式的对比
- 尊敬语(ご覧になる):
- 抬高对方,用于描述对方“看”的行为。
- 例:「先生がご覧になります。」(老师看。)
- 谦逊语(拝見する):
- 降低自己,用于描述自己“看”的行为。
- 例:「私が拝見いたします。」(我来看。)
- 丁宁语(見ます):
- 普通的礼貌形式,不特指尊敬对象。
- 例:「彼が見ます。」(他看。)
注意点
- 不用于自己:因为「ご覧になる」是尊敬语,不能用来描述自己的行为。说「私がご覧になる」是不正确的,应改为谦逊语「私が拝見する」。
- “ご覧”的来源:「ご覧」本身是「見る」的名词形式“覧”(らん)加上尊敬前缀「ご」,再接「になる」构成动词性的尊敬表达。
- 简化形式:在某些情况下(如命令形),可用「ご覧ください」(请看),是「ご覧になってください」的简洁版。
总结
「ご覧になる」是「見る」(看)的尊敬语形式,用于表示对对方“观看”行为的尊重。它是通过「お/ご~になる」结构转化而来的常见表达,广泛应用于正式场合、服务场景或对地位较高者的对话中。
|