您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 考试相关 >> 能力考试 >> 正文
日语N5中的「ありがとう」可以替换成什么更礼貌的表达?

在日语N5级别中,「ありがとう」(arigatou) 表示“谢谢”,是一种较为随便的表达。要替换成更礼貌的说法,可以使用以下表达,尤其是适合正式场合或对长辈、上司等需要尊敬的对象:


更礼貌的替代表达:


  1. 「ありがとうございます」(arigatou gozaimasu)
    • 意思:“谢谢您”。

    • 用法:这是「ありがとう」的礼貌形式,添加了「ございます」(gozaimasu),使语气更尊敬和正式。


      • 手伝ってくれて、ありがとうございます。
        (Tetsudatte kurete, arigatou gozaimasu.)
        “谢谢您帮我。”


    • 场合:适用于对不熟悉的人、长辈、上司或服务人员表示感谢。

    • 特点:N5中最常见的礼貌升级形式,简单易学。


其他更正式的选项(N5边缘)


  1. 「どうもありがとうございます」(doumo arigatou gozaimasu)
    • 意思:“非常感谢您”。

    • 用法:在「ありがとうございます」前加「どうも」(doumo),进一步强调谢意,显得更诚恳。


      • プレゼントをくれて、どうもありがとうございます。
        (Purezento o kurete, doumo arigatou gozaimasu.)
        “谢谢您给我礼物。”


    • 场合:更正式或想表达深层感激时使用。


对比


表达 礼貌程度 适用场合
ありがとう 随便 朋友、家人
ありがとうございます 礼貌 陌生人、长辈、上司
どうもありがとうございます 非常礼貌 正式场合、特别感激

补充说明


  • 发音
    • 「ありがとうございます」:/a.ɾi.ga.toː go.za.i.ma.sɯ/,注意「と」の长音和「ございます」的清晰发音。

    • 「どうも」:/doː.mo/,短促且自然。


  • 文化背景:日本人重视礼貌,尤其是对地位高或不熟的人,升级到「ございます」能体现尊重。

  • N5学习:虽然「ありがとう」是基础词汇,但教材通常会介绍「ありがとうございます」作为礼貌表达,鼓励初学者在正式场合使用。

总结


在N5中,「ありがとう」最直接的更礼貌替代是「ありがとうございます」。它简单、实用且足够正式,适合大多数需要礼貌的场景。如果想再加强谢意,「どうもありがとうございます」也是一个好选择!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章