您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 考试相关 >> 能力考试 >> 正文
「おはようございます」和「おはよう」有何区别?

「おはようございます」和「おはよう」都是日语中早晨问候语,意思都是“早上好”,但它们在用法和礼貌程度上有明显的区别:


  1. 「おはようございます」
    • 意思:礼貌的“早上好”。

    • 用法:这是正式、尊敬的表达,通常用在需要保持礼节的场合,比如:
      • 对长辈、上司、老师、客户等地位较高或不熟悉的人。

      • 在工作场所或正式环境中。


    • 特点:加上「ございます」使语气更谦逊、更尊敬,属于敬语的一种形式。


    • おはようございます、社長。
      (Ohayou gozaimasu, shachou.)
      “早上好,社长。”


  2. 「おはよう」
    • 意思:简单的“早上好”。

    • 用法:这是较为随便的表达,适合用在亲密或平等的关系中,比如:
      • 对朋友、家人、同龄人或关系亲近的人。

      • 非正式的日常交流。


    • 特点:省略了「ございます」,语气更轻松、更随意。


    • おはよう、田中さん。
      (Ohayou, Tanaka-san.)
      “早上好,田中。”

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章