您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
日语N1:「~をかねて」是什么意思?

在日语N1级别中,「~をかねて」(をかねて)是一个表达**“兼顾~”“同时进行~”**的语法,用来表示在进行某主要动作或目的的同时,还附带另一个次要目的或功能。它带有一种多功能或并行的语气,常用于正式语境或书面语,是N1考试中需要掌握的多义表达之一。



用法详解:


  1. 基本含义:兼顾~ / 同时~
    「~をかねて」由动词「兼ねる」(兼备、同时担任)的连用形「かね」和助词「て」组成,表示在做某事的同时,还带有另一个目的或作用。它强调“两件事同时进行”或“一个行为兼具两种功能”。
    • 例句:
      旅行をかねて、友達に会いに行った。
      (我以旅行为名,同时去见朋友。)
      → 旅行是主要目的,顺便见朋友。


  2. 语法结构
    • 接续:
      • 名詞 + をかねて

      • 注意:通常接名詞,表示兼顾的对象或目的。


    • 後項:通常是主要动作,前面是被兼顾的次要目的。

    • 例句:
      会議をかねて、情報交換を行った。
      (以会议为名,同时进行了信息交换。)
      休憩をかねて、お茶を飲んだ。
      (休息的同时喝了茶。)


  3. 语感和使用场景
    • 双重目的:强调一个行为同时实现两个目标,常用于计划性行动。
      • 例:視察をかねて、現地を訪れた。
        (以视察为名,同时访问了当地。)


    • 正式语气:多用于书面语、商务场合或正式叙述,口语中较少用。
      • 例:挨拶をかねて、贈り物を渡した。
        (以问候为名,同时送了礼物。)


    • 实用性:常用于描述高效或多功能的场景。
      • 例:広告をかねて、パンフレットを配った。
        (以广告为名,同时分发了宣传册。)



  4. 与类似表达的区别
    • 「~をかねて」 vs 「~ついでに」
      • 「~ついでに」表示“顺便~”,语气更随便、次要感强;「~をかねて」更正式,双方目的较均衡。
        • 例:買い物ついでに友達に会った。(买东西顺便见了朋友。)→ 轻松。
          旅行をかねて友達に会った。(旅行的同时见了朋友。)→ 正式。



    • 「~をかねて」 vs 「~つつ」
      • 「~つつ」表示“一边~一边”,强调同时进行;「~をかねて」更突出目的性。
        • 例:歩きつつ話す。(一边走一边说。)→ 并行动作。



    • 「~をかねて」 vs 「~を兼ね備えて」
      • 「~を兼ね備えて」表示“兼具~”,多形容属性;「~をかねて」指动作兼顾目的。
        • 例:美と力を兼ね備えている。(兼具美与力量。)→ 属性。




  5. 感情色彩
    • 本身中性,单纯表示兼顾,但因正式性可能带计划性或效率感。

    • 例:謝罪をかねて、手紙を送った。
      (以道歉为名,同时寄了信。)
      → 有条理意味。

    • 例:散歩をかねて、買い物に行った。
      (散步的同时去购物。)
      → 实用意味。



注意事项:


  • 名詞接续:通常接名詞,表示兼顾的目的或功能。

  • 目的性:前后需有逻辑联系,一个为主,一个为辅。

  • N1考点:考试可能在阅读中考察其兼顾含义,或与「~ついでに」「~つつ」对比。


練習例句:


  1. 研修をかねて、海外に行った。
    (以培训为名,同时去了海外。)

  2. 飾り物をかねて、花を置いた。
    (兼作装饰品,摆放了花。)

  3. 報告をかねて、電話をかけた。
    (以报告为名,同时打了电话。)


總結


「~をかねて」是一个表示**“兼顾~”“同时~”**的语法,用来描述在进行主要动作时附带另一目的。它语气正式、多用于书面语,是N1中体现动作多功能性的重要表达。關鍵在於理解其“兼具目的”的含义和使用場景。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章