您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文
日语中如何委婉地拒绝客户的额外要求?

在日语商务场合中,拒绝客户的额外要求时,委婉而得体的表达非常重要,以避免损害关系并保持专业性。以下是一些常见的表达方式和技巧,可以帮助您在拒绝时依然保持礼貌和尊重。

1. 先表达理解与感谢

首先表示对客户要求的理解,感谢客户的信任和提议,然后再委婉说明难以接受的原因。

常用表达:

  • 「ご提案いただき、誠にありがとうございます。」
    (非常感谢您的提议。)
  • 「貴社のご要望を十分に理解しておりますが、」
    (我们完全理解贵公司的要求,不过,)
  • 「そのようなご依頼をいただき、大変ありがたく存じます。」
    (非常感谢您提出这样的要求。)

2. 委婉提出困难或限制

说明拒绝的原因时,可以提到公司内部的限制或资源有限等因素。

常用表达:

  • 「大変申し訳ございませんが、現在の状況では、〇〇は難しい状況です。」
    (非常抱歉,目前的情况使得XX有些困难。)
  • 「恐れ入りますが、現在のリソースの関係で〇〇に対応することができません。」
    (抱歉,由于当前资源有限,无法应对XX。)
  • 「こちらの事情で恐縮ですが、現段階では対応が難しい状況です。」
    (很抱歉,由于我们的内部情况,目前阶段难以应对。)

3. 提供替代方案或解释解决办法

如果可能,提供替代方案或说明其他可以协助的地方,以表现出合作的意愿。

常用表达:

  • 「代わりに〇〇の方法をご提案できればと思います。」
    (我们希望能为您提供XX的替代方案。)
  • 「他の方法として、〇〇を検討いただけないでしょうか。」
    (作为另一种方法,您能否考虑XX?)
  • 「〇〇なら対応が可能かと思いますので、こちらを進めさせていただきます。」
    (如果是XX,我们可以应对,我们将继续推动此事。)

4. 表达歉意并感谢客户的理解

结束时,要再次表示歉意,并感谢客户的理解与合作,避免让客户感到被拒绝。

常用表达:

  • 「ご期待に沿えず、大変申し訳ございません。」
    (未能满足您的期望,深感抱歉。)
  • 「誠に申し訳ございませんが、何卒ご理解のほどよろしくお願い申し上げます。」
    (非常抱歉,敬请理解。)
  • 「ご協力いただけると幸いです。」
    (非常感谢您的合作。)

综合示例:

  1. 「ご提案いただき、誠にありがとうございます。貴社のご要望は十分理解しておりますが、現段階ではリソースの関係でご期待に応えることが難しい状況です。代わりに、他のご提案をご用意しておりますので、ぜひご検討ください。ご期待に沿えず、大変申し訳ございませんが、何卒ご理解のほどよろしくお願い申し上げます。」
    (非常感谢您的提议。我们完全理解贵公司的要求,但由于资源问题,目前阶段难以满足您的期望。作为替代方案,我们准备了其他建议,敬请参考。深感抱歉未能满足您的期望,敬请理解。)

  2. 「この度は貴重なご提案をいただき、心より感謝申し上げます。ただ、誠に申し訳ございませんが、現状では対応が難しい状況です。代替案として、〇〇を検討いただけると幸いです。何卒ご理解のほど、よろしくお願い申し上げます。」
    (衷心感谢您提出宝贵的建议。不过,真的很抱歉,目前情况难以应对。我们希望您能考虑XX作为替代方案。敬请理解。)

通过这些表达,您可以在拒绝客户的额外要求时保持专业和尊重,同时传递出合作的意愿。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章