在日语职场中,解释项目延期的背景和原因时,既要明确传达信息,又要保持礼貌和专业性。以下是一些有效的表达方式,帮助你在解释项目延期时清楚说明原因,展现出对问题的重视和责任感。
1. 先表达歉意
首先要向对方表示对项目延期的歉意,这是商务礼仪中非常重要的一环。
示例:
- 「この度はプロジェクトの進行が遅れてしまい、誠に申し訳ございません。」
(对于此次项目进展延迟,深表歉意。)
- 「ご迷惑をおかけしてしまい、大変申し訳ございません。」
(给您带来了不便,十分抱歉。)
2. 说明延期的背景
接着解释项目延期的背景,让对方理解当前所处的客观情况。可以使用以下表达来阐述背景原因。
示例:
- 「今回のプロジェクトにおいて、予想以上の問題が発生いたしました。」
(在这次项目中,出现了超出预期的问题。)
- 「当初の計画通り進行しておりましたが、予期せぬ事態に直面しました。」
(项目按计划进行中,但遇到了意想不到的情况。)
- 「外部要因による影響で、作業に遅れが生じております。」
(由于外部因素的影响,工作进度有所延迟。)
3. 具体说明延期的原因
之后,具体说明项目延期的原因。要明确阐述是什么导致了延期,但不要过多强调消极的一面。
示例:
- 「現在、供給業者からの納品が遅れており、それによりプロジェクト全体のスケジュールに影響が出ております。」
(目前由于供应商交货延迟,影响了整个项目的进度安排。)
- 「人員の不足やリソースの調整に時間がかかっており、スケジュール通りの進行が難しい状況です。」
(由于人手不足和资源调整需要时间,项目很难按原计划推进。)
- 「技術的な問題が発生し、解決に予想以上の時間を要しております。」
(发生了技术问题,解决比预期花费了更多时间。)
4. 表示解决方案或应对措施
为了让对方安心,同时避免影响合作关系,可以接着说明你们已经采取或将要采取的措施,尽量弥补进度。
示例:
- 「現在、問題解決に向けて対応を進めており、できるだけ早急に進捗を取り戻すよう努めております。」
(我们正在积极解决问题,尽可能迅速地恢复进度。)
- 「追加のリソースを投入し、進行を加速するよう調整を進めております。」
(我们正在投入额外资源,加快进度调整。)
- 「スケジュールの再調整を行い、今後の遅れを最小限に抑えるよう努力しております。」
(我们已对日程进行了重新调整,努力将未来的延迟控制在最小范围内。)
5. 提出新的交付时间
除了解释原因,务必提出一个新的时间框架,让对方有明确的预期。
示例:
- 「現在の状況を踏まえ、納期を2週間後に延期させていただきたいと考えております。」
(基于目前情况,我们希望将交付时间延后两周。)
- 「遅延を最小限に抑え、来月中には完成させる予定です。」
(我们会尽量缩短延迟,计划在下个月内完成。)
- 「新しいスケジュールに従い、○月○日までに納品させていただく見込みです。」
(按照新的进度,我们预计会在○月○日之前交付。)
6. 总结并再次道歉
最后,简要总结并再次表达歉意,以显示你对项目延期的重视和责任心。
示例:
- 「重ねてお詫び申し上げますが、今後はこのようなことがないよう、十分に注意して進めてまいります。」
(再次致歉,我们会确保今后不会再发生类似情况。)
- 「この度の遅延に関し、ご迷惑をおかけして申し訳ございません。何卒ご理解いただければ幸いです。」
(对于此次的延迟给您带来的不便,深感抱歉。希望您能够理解。)
综合示例:
- 「今回のプロジェクトの進行が遅れ、大変申し訳ございません。技術的な問題が予想外に発生し、解決に時間を要しておりますが、現在対応を進めており、来週までには再度スケジュール通りに進行できる見込みです。今後はこのような遅延を防ぐため、内部体制の強化を図ってまいります。何卒ご理解のほどお願い申し上げます。」
(对于此次项目进度的延迟,深感抱歉。由于发生了意想不到的技术问题,解决花费了较多时间,但我们正在进行处理,预计下周可以恢复进度。我们将加强内部流程,防止类似情况再发生。希望您能谅解。)
通过这些表达方式,你可以清晰、礼貌地解释项目延期的背景和原因,同时展现出负责任的态度,维持良好的合作关系。
|