您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文
用日语向供应商表达不满时,如何委婉表达?

在日语职场中,向供应商表达不满时,需要保持礼貌和尊重,避免过于直接的批评。通过委婉的表达,不仅能传达问题,还能维护良好的合作关系。以下是一些步骤和常用表达,帮助你委婉地向供应商表达不满:

1. 委婉引入话题:避免直接指责

可以先表达感谢或指出积极的方面,然后逐渐引入不满的内容。这样可以减轻批评的力度,避免让对方感到被指责。

示例:

  • 「いつも迅速なご対応、ありがとうございます。」
    (感谢您一如既往的快速响应。)
  • 「貴社のご協力には、いつも大変感謝しております。」
    (非常感谢贵公司一贯的合作支持。)

2. 描述问题:使用间接的语气

描述问题时,可以使用委婉的语气,避免使用过于强烈的词汇。建议通过说明问题对业务产生的影响来表达不满,而不是直接指责对方的错误。

示例:

  • 「実は、今回の納品に関して、少しだけ気になる点がございました。」
    (事实上,这次的交货有一些让我有点在意的地方。)
  • 「最近の品質について、若干気になるところがございました。」
    (关于最近的质量,有些地方让我有点担心。)

3. 提出具体问题:明确指出不满的细节

在提出问题时,要具体说明不满的细节,并强调对业务的影响。这样可以使供应商更好地理解问题的严重性。

示例:

  • 「納期が予定より遅れてしまい、こちらの業務に影響が出ております。」
    (交货时间比预定晚了,这对我们的业务产生了一些影响。)
  • 「品質に関して、こちらの期待していた基準に達していない点がございました。」
    (关于质量,有一些未达到我们预期标准的地方。)

4. 提出期望或改进建议

表达不满后,可以提出期望或改进的建议。这样不仅仅是批评,而是建设性地帮助对方改善,保持良好合作关系。

示例:

  • 「次回からは、もう少し納期に余裕を持ってご対応いただけると幸いです。」
    (如果下次能稍微宽裕一些安排交货时间,我们将不胜感激。)
  • 「改善のため、具体的な対策についてご相談させていただければと思います。」
    (为了改善问题,希望我们能就具体的对策进行讨论。)

5. 礼貌结束

表达不满后,仍然要维持礼貌和合作的态度,最后可以通过感谢和期待未来的合作来结束对话。

示例:

  • 「今後も引き続き、よろしくお願い申し上げます。」
    (今后也请继续多多关照。)
  • 「今後とも良い関係を保てればと考えておりますので、よろしくお願いいたします。」
    (希望今后能够继续保持良好的合作关系,拜托了。)

完整示例:

  • 「いつも迅速なご対応、ありがとうございます。実は、今回の納品に関して、少しだけ気になる点がございました。納期が予定より遅れてしまい、こちらの業務に影響が出ております。次回からは、もう少し納期に余裕を持ってご対応いただけると幸いです。今後も引き続き、よろしくお願い申し上げます。」
    (感谢您一如既往的快速响应。这次的交货有一点让我有些在意,交货时间比预定晚了,这对我们的业务产生了一些影响。如果下次能稍微宽裕一些安排交货时间,我们将不胜感激。今后也请继续多多关照。)

总结:

  • 保持礼貌和尊重:避免直接指责,通过委婉的方式表达不满。
  • 描述问题时避免强烈词汇:用柔和的语气说明问题,以减少对方的防备心理。
  • 提出期望和建议:除了指出问题外,也要提供改进建议,帮助供应商做出调整。
  • 维护合作关系:最后表达对合作的期待,确保双方关系不受到影响。

通过这种方式,可以委婉而有效地向供应商表达不满,同时保持双方的良好合作关系。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章