向客户说明延迟交付的原因时,需要用日语礼貌且清晰地传达原因,并表示歉意和后续的应对措施。以下是一些常用的表达方式和步骤:
1. 开场致歉
首先,向客户道歉,表达对延迟交付的歉意,态度真诚且有礼貌。
-
「この度、納品が遅れてしまい、誠に申し訳ございません。」 (此次交付延迟,深感抱歉。)
-
「ご迷惑をおかけいたしまして、心よりお詫び申し上げます。」 (给您造成了困扰,深表歉意。)
-
「納期に間に合わず、大変ご不便をおかけしておりますことをお詫び申し上げます。」 (未能按时交付,给您带来不便,深表歉意。)
2. 说明延迟的原因
接着,需要具体说明延迟交付的原因,保持诚实并且要详细说明情况。
-
「〇〇の不具合が発生し、それに伴い生産が遅れております。」 (由于〇〇的故障,生产出现了延误。)
-
「原材料の供給が予定より遅れたため、納品が遅くなっております。」 (由于原材料的供应比预期晚,导致交付延迟。)
-
「現在、輸送に問題が生じており、通常よりも時間がかかっております。」 (目前运输出现问题,所需时间比平时要长。)
-
「予期しない技術的な問題に直面しており、その影響で納期が遅れています。」 (我们遇到了预期之外的技术问题,影响了交付期限。)
3. 提出解决方案或后续行动
提出解决方案或后续的应对措施,表明公司正在积极处理延迟问题。
-
「現在、問題解決に向けて全力を尽くしております。」 (我们正全力以赴解决问题。)
-
「できるだけ早く対応し、〇月〇日までに納品できるよう手配しております。」 (我们正在尽快安排,确保在〇月〇日之前交付。)
-
「状況が改善次第、直ちにご連絡を差し上げます。」 (一旦情况改善,我们会立即联系您。)
-
「納品予定日は〇月〇日に変更させていただきます。」 (预计交付日期变更为〇月〇日。)
4. 再次致歉并请求谅解
再次致歉,并请求客户的理解,语气尽量诚恳。
-
「重ねてご迷惑をおかけしていること、誠に申し訳ございません。」 (再次为给您带来的不便深表歉意。)
-
「お忙しい中、誠に恐縮ではございますが、何卒ご理解のほどお願い申し上げます。」 (在百忙之中给您添麻烦了,恳请您谅解。)
-
「今後このような事態が再発しないよう、全力で対策を講じます。」 (我们将全力采取措施,防止此类情况再次发生。)
-
「ご不便をおかけしていること、心よりお詫び申し上げます。何卒ご理解賜りますようお願い申し上げます。」 (由衷地对给您造成的不便致以歉意,恳请您的谅解。)
5. 结尾表示期待
可以在最后表达期待与客户继续合作。
通过这些礼貌的表达,您可以清楚地说明延迟交付的原因,并且安抚客户的情绪,保证后续的交付工作顺利推进。
|