1. 「ずっと前から好きでした。」 很早开始就喜欢你了。 「あなたが好き。」とストレートに表現するパターンです。「付き合ってください。」という要望を伝えないため、男性も「OKする」もしくは「断る」という返答ができず、無言が続くケースもあります。 “我喜欢你”最直接的表现形式。因为并没有表达“和我交往吧”这样的期望,所以男生会回答表示OK,或者也有不能直接拒绝,无言的气氛一直持续下去的场合.
2. 「会っているうちに、だんだん好きになっちゃった。」 和你不断的见面,就渐渐地喜欢上你了。 見た目だけではなく、男性の性格を含めて、好きになったことを伝える表現です。 传达了不只是从表面,连男生的性格也变得喜欢了的一种表现。 3. 「いつからか好きになっていました。」 不知从何时开始就喜欢上你了。 友人へ告白する場合、活用できる表現でしょう。「いつから好きになっていたの?」などの質問を避けれます。 在向朋友表白的时候能活用的一种表现方式。避开了“你是什么时候开始喜欢我的啊”这个问题。 |
中日双语:【女孩篇】爱要勇敢说出来!盘点让人不忍拒绝的告白!
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语