您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

双语阅读:一个日本人的趣味中国行(昆明篇)9

作者:佚名  来源:龙腾网   更新:2020-3-29 20:01:29  点击:  切换到繁體中文

 



咱要坐着公交车去云华寺看看。看旅游指南上说,青年时代的朱德(中国人)曾经住过这个寺。因为咱知道要在哪站停,到了站咱就英姿飒爽的跳下车来,但是下了车怎么走就完全不知道了。哟西,该用工作手册来出面摆平了。写上“云华寺”……哟西,问问那边那个大叔怎么走吧。


“你好,问下路,大叔。”(这一段是用日语+几个零散的中文词组+手舞足蹈来表达的意思)


“哦,怎么啦,年轻人?”(人家说的是中文,咱不懂,看那语气好像是在说这个)


“不好意思,我想去云华寺这个地方,不知道应该怎么走?”


“哦!云华寺呀!切扩特路超细腻求在群我是偶系起超逃同化似!!”(咱听不懂,大致就这发音)


“完……完全听不懂……(哭)”


“切扩特路超细腻求在群我是偶系起超逃同化似!!”


“听不懂!!(哭)咱听不懂呀!!(大哭)你这个坏人!!(哭)”


“切扩特路超细腻求在群我是偶系起超逃同化似!!”


“那边?只要往那走就能到了哈?(哭)”


“对对”


“啊,谢谢~~”


“不用谢~”


这个嘛,就算笔谈也好难啊……把想说的话写成留言,在这第一步上,我还能做到表达意思,但是之后就完全不懂了。就像咱谈的恋爱一样,都是剃头挑子一头热。不过这个大叔虽然不懂,但还是给了我回答,比起我那不但没有任何回答,而且把咱鼓足勇气挤出来的表白当成泡沫的恋爱来说,已经是很好啦……喂喂,我到底在说啥啊,魂淡!!


…………。


反正通过手势,咱大致知道该去哪个方位了。话说这个国家交流起来也太麻烦了吧,明明跟咱用同样的汉字。我说中国人哪,你们说话的时候能不能吐出来汉字字幕给我看看啊?就光给我看汉字就行了,就像动漫的国语字幕一样,如果能看到的话,交流起来也不会这么费劲了。为什么你们不给我好好配合点啊。你们都有4000年历史了,这个肯定能做到的呀!!


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告