您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:千回纪念 通往新闻森林之门

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-27 20:19:42  点击:  切换到繁體中文

 

紙上では小欄の右ではじける「しつもん! ドラえもん」が記念の千回を迎えた。この小さな扉からニュースの森に入り、気づけば「皆勤(かいきん)」という読者もおられよう。扉を開けたくなる絵を日々描き下ろす、藤子プロの力業(ちからわざ)にも脱帽だ。


在报纸本专栏的右侧可以看到“提问!哆啦A梦”迎来了值得纪念的第一千回。从这个小专栏迈入新闻的森林,稍加注意的话,已经有很多全勤读者了。我们确实应该向每天描绘出让你想打开这扇门的漫画的藤子动漫公司致敬。


▼「千つながり」で続けたい。「千と千尋(ちひろ)の神隠し」などで知られるアニメ監督、宮崎駿(はやお)さんが文化功労者に選ばれた。コメントが出色だった。「映画は常に、文化を破壊し、損ねる可能性を持っています。いつも危うい道のりに立っていると自戒し、浮かれないことにします」


还是想接着千回继续做下去。因《千与千寻》等作品而被大家所熟知的动画片导演宫崎骏当选了文化功劳者。他的发言非常精彩,“电影常常有可能会破坏、损伤文化。所以我常常提醒自己,我正走在一条危险的道路上,不可得意忘形。”




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告