您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:大学改革应从正面着手

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-27 20:19:43  点击:  切换到繁體中文

 

「象牙の塔」にも例えられる権威や閉鎖性のゆえか、大学は往々、皮肉めいて云々(うんぬん)されてきた。評論家の大宅壮一は、戦後の新制大学を「駅弁大学」と揶揄(やゆ)した。駅弁を売っている駅のある所は大学があるという、急増ぶりへの当てつけである。


或许是因为“象牙塔”被用来比喻权威和封闭性的缘故吧,大学常被讽刺说成是象牙塔。评论家大宅壮一曾调侃战后新制大学为“盒饭大学”。凡是有卖盒饭的车站,当地就有大学,以此来讽刺大学数量激增的现象。


▼その後、「女子大生亡国論」というのもあったし、筆者の学生時代には「レジャーランド化」とたたかれた。むろん、もっと高尚な批評もあって、三木内閣時代に民間から文部大臣になった永井道雄は「いまの学校は西洋の中世末期の教会に似ている」と評したそうだ。


随后出现了“女大学生亡国论”,在笔者的学生时代,大学被抨击为“游乐场”。当然还有更为深刻的批评,据说三木内阁时期从普通民众晋升人文部大臣的永井道雄曾批评说:“现在的学校就如同西方中世纪末期的教会。”


▼中世の末期、教会は金集めのために免罪符を乱発した。教会が栄えて宗教は衰えた時代といわれる。永井のたとえは、免罪符を「卒業証書」に置き換えて、学校のありようを憂えたものであったらしい。


中世纪末期,教会为了敛财,任意发放免罪符。可以说是教会兴旺宗教衰败的时期。将免罪符换成“毕业证书”,永井的比喻表现出对学校现状的担忧。




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告