您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:经济发展不能以环境为代价

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-27 16:10:58  点击:  切换到繁體中文

 



▼北京駐在が2度目の同僚は、前回は帯同した妻と子が年中咳をしていた。それが帰国するとぴたりと止まった。いわゆる「北京咳」である。その同僚も、ここまでひどい空は初めて見るそうだ。マスクなど焼け石に水の感じだ、と不安がる。


一位同事第二次派驻北京,第一次是和妻子和孩子一起去北京。妻子和孩子咳嗽了整整一年,而一回国马上就不咳嗽了。也就是所谓的“北京咳”。同事说他是头一次看见这么可怕的天空。戴口罩都不管用,这让他感到十分不安。


▼経済発展に爆走する中国は、踊り続ける赤い靴をはいてしまったアンデルセン童話を思わせる。経済が「踊り」をやめれば、成長の果実を求める民衆の不満は噴出する。政府が一番恐れることらしい。


看着经济飞速发展的中国,不由让人想起安徒生童话中那双一穿上就跳个不停的红舞鞋。若是经济停止了“舞步”,渴望成长果实的民众的不满将喷薄而出。这是政府最害怕的事。


▼壊せば容易には戻らないのが自然環境であり、深刻な公害は人の命を無残に奪う。日本にも悔いがある。病んだ天地を癒やし、人命と人権を尊びたい。13億の国の舵取(かじと)りを、世界は見ている。


自然环境一旦破坏就很难恢复。严重的公害将无情地夺去人们的生命。日本也吃过这样的苦头。希望治理受损的环境,尊重生命和人权。13亿人口大国的领导者,全世界都在看着你们。


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告