您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:经济发展不能以环境为代价

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-27 16:10:58  点击:  切换到繁體中文

 

中国で環境の問題を取材して「病む天地」と題する記事を書いたのは、かれこれ20年も前になる。経済発展の奔流がいよいよ急になった頃だが、すでに大都市や周縁では、空も河川も汚染にむしばまれていた。酸性雨が「空中鬼」と呼ばれるのもそのときに教わった。


大约20年前,就环境问题在中国进行过采访,并写了一篇名为“患病的天地”的报道。在经济飞速发展之际,在大城市及其周边地区,空气河流都受到了污染。也是在那个时候知道了酸雨被称为“空中恶魔”。


▼環境保護の担当者は、経済との「板挟み」を嘆いていた。たとえば石炭火力発電所に、先進国では当たり前の脱硫装置をつけたい。だが、それより発電施設の増強が優先される、と。以来これまで中国は「環境より経済」で突っ走ってきた。


环保部门哀叹,夹在环境与经济之间,备受“夹板气”。例如,如果是发达国家,就会理所当然地想在煤炭火力发电所安装脱硫装置。但发展中国家就会优先考虑增强发电设施。那之后中国一直走的是“轻环境重经济”的发展之路。


▼その因果と言うべきか。伝えられる北京の大気汚染がすさまじい。子どもらは咳(せ)き込んで病院に詰めかけている。一説では、汚染のひどい日に北京に一日いると、たばこを21本吸うのに等しいという。


或许应该说是因果报应吧。据说北京的空气污染相当严重。孩子们咳得厉害,不得不去医院。还有一种说法是,污染严重时,在北京待一天,相当于抽21支烟。




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告