正式场合的感谢日语用语
回礼
1 いいえ、私のできることをしただけです。
不,只不过做了一些我能做的事。
2 やるべきことをやったに過ぎません。
只不过做了分内的事。
3 いいえ、こちらこそ。
哪里的话,彼此彼此。
4 いや、なにもできませんでした。
不,我并没有做什么。
5 これぐらいの仕事は当然のことです。
这点工作是理所应当的。
6 そうおっしゃられると決まりが悪くなります。
您那样讲,我就太不好意思了。
7 ほんの気持ちだけです。
这不过是我的一点心意。
8 お褒めに預かりまして恐れ入ります。
承蒙过奖,实在不敢当。
単語
わざわざ(副)特意
しゅっせき「出席」(名,自洒)出席
たえる「堪える」(自下一)经得起,值得
こうい「好意」(名)厚意,盛情
こころ「心」(名)心
もうしあげる「申し上げる」(他下一)(言う的谦语)说,讲
たぼうちゅう「多忙中」(名)百忙之中
まこと「铡(副)实在,真是
きょうしゅく「恐縮」(名,形动,自サ)不敢当,对不起
いただく「頂く」(他五)(もらう的谦语)领受,蒙赐予
みおくる「見送る」(他五)送别
おめにかかる「お目にかかる」见面
おいで(くる、でる、いる的敬语)去,来,出来
おりにふれて「折に触れて」有时
はいりょ「配慮」(名,他サ)关怀