您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 菜鸟日语 >> 学习方法 >> 正文

做翻译该有的觉悟

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-9-16 9:18:03  点击:  切换到繁體中文

 


学习一门外语,很多人都应该是因为觉得做翻译是一件很帅的事情吧?可是在真正进入翻译这个行业后,很多都是和理想有差距的,那么小尾巴今天就来说说做翻译该有的那些觉悟吧。


第一,要知道专业术语无止尽


曾经天真地以为一张日语一级能力证书就能证明自己的日语实力,一证在手遍行天下啊。可是等你做了翻译后,你发现自己居然连早会那十分钟的翻译都做不了。很多词语你不知道中文的意思,却还要被逼着翻译日文,你会经常怀疑自己的日语能力。而最尴尬的是,当你翻译不出来的时候,人家会说“哎呀,你不是一级吗?!”那种心情真是想找个洞钻进去算了。


而你,所要有的觉悟便是,你必须背那些数不尽的专业词汇,即使枯燥,即使急的想跳墙,但是没办法,想做好一个翻译,那些专业词汇是你必须掌握的。


第二,开会时,你只有翻译权,没有发言权


作为翻译,你要做的就是翻译双方人员的发言。一方发言,你要把说的内容告诉另一方,切不可因为自己正好有了解,就随便去回答对方的问题之类的。因为这样一来,不仅对方不信任你的回答,而也会认为你的翻译不够尽责哦。小尾巴就曾遭遇这样的尴尬,自以为是的回答了对方的问题,结果就被无情地指出我只要做翻译的工作就可以了。唉,所以翻译的地位并不高,才是我工作以来的觉悟。


第三,会餐也只是工作的一部分


作为翻译,有些应酬并不可少,可是千万不要以为这是什么品尝美食的好机会哦。因为在吃饭时,也别忘记你是个翻译,你要洗耳恭听会餐人员的对话,要是只顾贪吃美食,而漏听了他们的会话,那你就等着接受他们抛来的白眼吧,哈哈。


第四,出差不是游玩的时间


曾经听到出差就会很兴奋,觉得是免费游玩各地的好时机。可是你是否体验过凌晨起床去赶飞机,一个接一个的去客户地方,甚至没有时间好好地吃顿饭,然后拖着疲惫的身体回到家倒头就睡。而什么名胜古迹,什么美丽风景,在这一刻都是浮云,唯有能舒舒服服地睡足8小时那才是王道啊!


嘿嘿,我能想到的就先这些了,如果各位小翻译们还有什么见解,欢迎补充哦。如果看了这些,各位还是信心满满地要往翻译行业进军的话,那么我举双手双脚赞成啊,因为你是真的热爱这个行业!



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告