您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 看日剧学日语 >> 正文

《上锁的房间》第三集台词赏析

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-4-12 18:32:17  点击:  切换到繁體中文

 


【剧情简介】


将棋选手竹胁伸平在新宿的宾馆内被人谋杀,而最后和他电话联络的芹泽律师成为嫌疑人,为了洗脱嫌疑,他们找来榎木径来调查此次的密室杀人事件。在调查中他们接触到了竹胁的恋人来栖奈穗子,对手中野秀哉等人,那么究竟谁才是杀死竹胁的凶手呢?密室的杀人手法究竟是怎么样的呢?


在将棋会馆中,榎木发现了来栖在比赛中的作弊行为,确定了她的杀人动机。来栖想要在将棋的世界以女性的身份占得一席,而她总会在最后关头落败,为了取胜,她和同为将棋选手稻垣真理利用将棋软件在比赛中作弊,竹胁发现了她们的秘密,取得来栖的手机作为证据要挟她成为自己的恋人,如果作弊被揭发,二人将被永远驱逐出将棋界。因此来栖来到竹胁所居住的客房,将他刺倒在地,拿到自己的手机和房间的钥匙,锁上房门后离开。而竹胁被刺杀之前正在用来栖的手机上网观看龙王战,并在棋盘上模拟棋局的进程。离开后的来栖发现自己忘记销毁棋盘上面的证据,折返回案发现场,没想到竹胁猜到她会回来,他用尽最后的力气,闩上门链,来栖无法进入,于案发现场和榎木径等人初次见面时,她移动棋子,留下了类似供认犯罪行为的证据。榎木径成功的推理出来栖密室杀人的手法使其伏法。


在这次的案件调查中,榎木和青砥之间也萌发了淡淡的情愫。下周的密室杀人案件又会有怎样的谜题等着呢?


【台词赏析】


①あれは全てダミーです。型を見れば分かります。経費をケチったんでしょう(05:42)


那些全都是假的。看外观就知道,是舍不得花经费吧。


ダミー: 外来词,dummy。有“顶名公司,替身,广告假人,穿假球”等与假有关的各种意思。


ケチる:「 けち」的动词化。小气,吝啬,舍不得拿出来。


②――将棋が 、お好きなんですか。――まあ、かじった程度ですが (07:30)


——您喜欢将棋吗?——还好,略懂皮毛而已。


かじる: 写作「齧る」,本意(用牙一点一点地)咬,这里是引申意义,指一知半解、略知一二。例:英語をかじる丨只懂一点英语。


③それを抜きにして、謎が解けそうにないので、情報収集に来たんです(13:56)


抛开这个,谜题无法解开,于是我就过来搜集线索了。


~抜き「ぬき」: 省略,除去。有「Nぬきで~、Nはぬきにして」等用法。例:冗談は抜きにして、内容の討議に入りましょう丨把玩笑话收起来,我们来讨论吧。


~そうにない: 是「そうだ」的否定形式,接在动词连用形后要用「そうにない」「そうもない」,表示不可能…,不太可能…。例:この本は売れそうにない丨这种书根本卖不动。


④芹沢さんに相談をしてたのも、どうも不正がらみのことだったみたいだし(19:14)


问芹泽老师的时候,也总觉得这其中有猫腻。


どうも: 这里是“总觉得”的意思,表示原因、理由不清晰的意思,类似的有「どことなく」。例:どうも変だ丨总觉得有些奇怪


~がらみ:【 接尾】①包括在内,全部,与「~ぐるみ」相似。例:土地がらみ家を買う丨连房子带地一起买。②(接在表示年龄、价格的数词后)接近某个数目,大概,接近。例:五十がらみの男性丨50岁上下的男人。③关于……方面。例:政治がらみの不祥事丨关于政治方面的不幸事。这里是第一个意思


⑤今期はたまたま調子がいいけど、次は駄目かもしれないって、いつもひやひやしっぱなし(22:13)


这次状态还不错可下次说不定就不行了,总是提心吊胆。


ひやひや:① 凉嗖嗖的,发冷。例:背筋がひやひやする丨脊梁发冷。②提心吊胆,捏一把汗。例:落ちはしないかとひやひやする丨为会不会掉下来捏一把冷汗。这里是第二个意思。


~っぱなし:【 接尾】表示放置不管、置之不理之意。其他例如还有:やりっぱなし(没干完就丢到一边)、ドアをあけっぱなし(把门开着不关上)


⑥かつてライバルと言われた男が、ひのき舞台で脚光を浴びてるときに、人知らず安宿で刺し殺されたなんて(23:18)


他曾经被称为毒岛龙王的劲敌,在大显身手的舞台上受万众瞩目之时,却在不为人知的小客栈里被刺杀了。


ひのき舞台「ひのきぶたい」: 原本是指日本用扁柏板铺的供能乐和歌舞伎等表演的舞台,这里是引申义,即为“大显身手的舞台”。例:ひのき舞台を踏む丨登上舞台


脚光を浴びる「きゃっこうをあびる」: 登上舞台。引人注目,崭露头角。


⑦あなたみたいに正論を振りかざす女を見てるといらいらする(36:02)


我一看到你这种标榜正义的女人就烦躁。


振りかざす「ふりかざす」:① 抡起,在头上挥舞。例:刀を振りかざす丨抡起刀来。②标榜,宣扬(主义、主张等)。例:正義を振りかざす丨标榜正义。这里是第二个意思



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告