您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 看日剧学日语 >> 正文

《上锁的房间》第四集台词赏析

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-4-12 18:32:19  点击:  切换到繁體中文

 


【剧情简介】


在接受杂志采访的芹泽豪,收到青砥的求助电话后来到她的公寓,他们遇到了生物杂志的撰稿人古沟俊树,他想要领养已经去世的桑岛雄司留下的蜘蛛,其妻桑岛美香却拒绝他的要求,因此求助于芹泽等人。桑岛雄司被饲养的巴西游走蛛咬伤中毒而死,警方认为这只不过是一场意外,但是芹泽他们在调查中发现了很多疑点,榎木径等人又被卷入此次的密室案件。


在调查中,事件的真相被榎木逐渐揭开。案发当日,美香用二氧化碳杀死了桑岛雄司最喜欢的巴西巨人金直间蜘蛛卡梅隆,取出它的身体,把皮盖在了巴西游走蛛的身上,再将其放回饲养卡梅隆的水槽中。雄司像往常一样回来后取出卡梅隆,被咬了之后也不以为意,实际上游走蛛的剧毒在体内蔓延,因此毒发身亡。翌日早晨,美香在管理员打扫之际来到公寓,装作发现了尸体,支走管理员外出报案,将现场伪装成雄司喂饲料时发生意外,原本想要回收自己罪证的蜘蛛,却遍寻不到。所以她不愿将蜘蛛交给古沟,想要把蜘蛛全部饿死以销毁证据。榎木径通过发现本应该死亡的蟋蟀却没有死,找到了披着卡梅隆毛皮的巴西游走蛛的尸体。一切被揭露的美香终于说出了自己的杀人动机,桑岛知道了美香只是为了其财富才嫁给他,便想要离婚,美香就在离婚前将丈夫杀害想要继承其遗产。榎木径成功的推理出美香密室杀人的手法使其伏法。


【台词赏析】:


①古溝さんも、ひとまずはそれで納得してくれたよ(07:01)


古沟先生也就暂且接受了。


ひとまず:【副】暂且,暂停,赞先,总之。


例:ひとまずやめにする丨暂停。ひとまず安心する丨总算放了心。


②桑島さんの母親も息子の悪趣味には、辟易してたらしい(09:02)


桑岛先生的母亲对自己儿子这种恶趣味,也很束手无策。


辟易「へきえき」:①退缩,畏缩。②为难,束手无策。


例:①相手の勢いに辟易する丨屈服于对方的气势。あまりの汚さに辟易する丨脏的令人束手无策。


③後になって、盗んだとか、言い掛かりつけられたくないんで、先生も立ち会っていただけませんか(17:50)


不想到后来人家找茬说我偷盗,律师先生您可以到场见证吗?


言い掛かり「いいがかり」:①各说各的,话既说出口就不能收回②找茬,寻衅


例:言い掛かり上、ひっこむわけにはいかない丨话既说出口就不能退让了。言い掛かりをつける丨找茬


④何か腑に落ちないな(18:01)


总觉得难以理解啊!


腑に落ちない「ふにおちない」:不能理解,不能领会


⑤むしろ、主人の死に乗じて、蜘蛛を手に入れようとしてる古溝さんのほうが、私は許せません(21:29)


反倒是,对于借着我丈夫去世,而趁虚而入想要得到蜘蛛的古沟,我无法原谅。


利用势头和时机,抓住机会


例:勝ちに乗じる丨乘胜。隙に乗じる丨乘隙。


⑥だが、君が個人的に考えるのを、俺は止めるつもりは、毛頭ない(24:34)


不过,我绝不会阻止你个人去分析这个案子。


毛頭「もうとう」:【副】(后接否定)丝毫(不),一点也(不),绝(不)


例:そんな気は毛頭ない丨丝毫没有那样的打算


⑦おそらく部屋を徘徊し、餌を求めて、水槽に入ったんでしょうが、多勢に無勢だったようですね(41:43)


恐怕它在房间里到处觅食于是乎进入了水槽,却寡不敌众。


多勢に無勢「たぜいにぶぜい」:寡不敌众



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告