您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 看日剧学日语 >> 正文
《上锁的房间》第一集台词赏析


【剧情简介】


青砥纯子(户田惠梨香饰),一个有在小个人事务所两年工作经验的新晋律师,来到了弗里德曼芹泽综合法律事务所工作,并成为芹泽豪律师的助理。她接到的第一份工作任务就是和事务所的合作伙伴日船贸易公司的圆山社长会面,被上司告知一定要顺着对方意愿的青砥,答应了对方调查新日本葬礼社社长密室死亡的案件。而后在银行和上司见面的青砥因为误操作将银行行长和芹泽豪锁在了金库内,随后而来的东京综合保安公司的开锁人员——榎木径(大野智饰),以高超的计算技术,成功的破解了密码,打开金库大门。青砥误打误撞的拜托了对密室推理感兴趣的榎木径,帮助他们解决密室死亡案件。


在奥多摩别墅内所发现的新日本葬礼社社长大石满寿男身患胰脏癌,只剩下半年寿命,被发现死于上锁的房间内,因 而被警方判定为自杀案件。日船贸易公司的圆山社长和负责新日本葬礼社法律业务的日下部雅友对大石社长的死因抱有怀疑,因此希望芹泽律师能够调查其死亡真相。原本大石社长的遗嘱将包括新日本葬礼社的大部分股权的遗产都留给葬礼社的池端专务,再发现池端贪污之后,大石社长准备修改遗嘱,在遗嘱修改之前突然死亡的大石社长惹人怀疑。


池端专务将大石社长注射超过致死量的吗啡,让他躺在地上慢慢死去,布置好房间以后,他离开别墅,12小时后再次来到别墅,忍受不了尸臭的池端打开窗户,使得苍蝇飞入,此时大石社长的尸体已经全部僵硬,把尸体立在门后,把脚固定在茶几下面,池端再从门后的白布钻出,将门关上。随着时间流逝,立起来的尸体开始从商至下慢慢软化,逐渐滑落,变成坐在门后的姿势,形成了密室。榎木径成功的推理出池端专务密室杀人的手法,芹泽豪以伪造的遗嘱为证据使池端伏法。


【台词赏析】


①池端専務の横領が発覚したからです(05:00)


因为池端专务贪污的事败露了。


横領「おうりょう」: 侵吞,私占,贪污。 発覚「はっかく 」:暴露,被发觉。例:事件が発覚する丨事件暴露


②すみません。思ったより、手間取りました(13:11)


对不起,比我想象的要费时间。


手間取る「てまどる」: 费时间,费事;相同意思有「手間を取る」「手間がかかる」。例:切符を買うのに手間取る丨买票费工夫


③大体な、警察が自殺だって言ってるものを、どうすることもできないだろう(14:40)


而且警察也已经说了是自杀了,我们还能怎么样?


ものを: 和「のに」意思大体相同,表示逆接,解释为“却……,可是……”;多伴有不称心的结果带有不满之意。例:知らせてくれたら、すぐ手伝いに行ったものを、何も言わないとは水臭い人だ丨告诉我的话,我马上就去帮忙了,可你什么都不说,真是太见外了 どうすることもできない: 常用语,意为“无能为力”


④ちゃんと専門家の意見を踏まえた上で報告しないと、クライアントが納得しませんよ(22:29)


如果不好好听取专家的意见就报告客户的话,客户是不会认可的。


~を踏まえる「をふまえる」: 作为根据(立足点)。例:事実を踏まえた立論丨以事实为根据的论证 ~上で「うえで」:……之后,……的结果。例:よく考えた上でお答えします丨仔细思考以后再答复


⑤大体な、名探偵が行く先々で、どうして都合よく難事件がいつも起こるわけ?それに、あいつらさ、俺は犯人分かっても 、すぐもったいぶるじゃないかよ(30:36)


再说了,为什么名侦探所到之处都那么碰巧发生疑难案件呢?而且,那些家伙即使知道谁是凶手了,也马上装逼(说现在还不能说什么的)不是吗。


先々「さきざき」: 所到之处,到处。例:行く先々で歓迎される丨到处受到欢迎


もったいぶる :装模作样,摆架子;相同意思有「もったいをつける」「気取る」


⑥遺言状。末期癌の苦痛を耐え忍んで生きるより、自ら人生の幕を引くことを決意した(33:45)


遗嘱。我决定,与其忍受癌症晚期的苦痛生活着,不如亲手谢下人生的帷幕。


耐え忍ぶ「たえしのぶ」: 忍耐,忍受。 幕を引く 「まくをひく」:闭幕。「人生の幕を引く」即“人生闭幕”


⑦面倒なんて、とんでもない。お安いご用ですよ(37:20)


麻烦什么的,你真是言重了。这不算什么的。


とんでもない: 毫无道理的;这里意为“「面倒」什么的,真是毫无道理”即并不「面倒」 お安いご用です「おやすいごよう」: 常用句,客套话,意为“没什么大不了的,是件容易事儿”。


文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章