您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

福泽克雄表示《半泽直树》或出续集(日汉对照)

作者:佚名  来源:hjenglish.com   更新:2014-8-18 20:02:26  点击:  切换到繁體中文

 

「倍返し」という流行語を生み出し、快進撃が止まらないTBSドラマ「半沢直樹」。このドラマの監督であり福澤諭吉の玄孫、福澤克雄氏(49)に今後の「倍返し」のシナリオを聞いた。


TBS连续剧《半泽直树》 创造出流行语“加倍奉还”,蹿红势头可谓不可阻挡。现在让我们来问问该剧导演,也就是福泽谕吉的玄孙——福泽克雄(49)先生,听他说说今后“加倍奉还”的剧本创作情况。



――福澤さんは、慶大の創始者·福澤諭吉の玄孫でもありますね。


——福泽先生,您是庆应义塾大学的创始人·福泽谕吉的玄孙是吧?


子孫といっても、毎年2月3日の福澤先生の命日に、菩提寺である善福寺で一族が集まって、豪華な弁当を食べる、ということくらいでしょうか。多いときには100人くらい来ます。1、2月はドラマを作っている時期だから、僕はあまり行きませんけど。家訓は特にないですが、慶応幼稚舎(小学校)では、それこそ1、2年生のときから、「一生この仕事をやりたい、というものを早くみつけろ」ということを徹底的に言われました。そのおかげか、僕は中学2年のときに「スター・ウォーズ」を見て、これだと思い、映画監督になる、と決めたわけです。


虽然算得上是福泽谕吉的子孙,其实也就是在每年2月3日福泽谕吉的忌辰日当天,整个家族都聚集在一座名为“善福寺”的菩提寺,一起在那里享用豪华的便当而已。人多的时候大概会来100人左右。1、2月份因为在拍摄电视剧,所以我也没怎么去。我们家没什么特别的家训,但是我在庆应幼稚舍(小学)一、二年级的时候,就被郑重教育过“要尽快找到想要奋斗终生的事业”。因此,我初二的时候看到《星球大战》时,觉得就是这个了,那时便决定成为电影导演。


――物語も終盤にかかり全体像が見えてきました。今後はどうなるのでしょうか。


——故事发展到尾声,观众们已经了解了总体情况。之后故事会如何开展呢?


大和田常務が半沢を潰しにきて、それをはねのけていく半沢、という展開です。最終回の取締役会で、半沢が大和田常務を追及していく場面は台本30ページ分くらいありますけど、すごい迫力ですよ。


至于接下来的剧情,大和田常务想要击垮半泽直树,而半泽会扛过去。最后一集的董事大会上,半泽对大和田常务穷追不舍的质问场景在剧本里大概有30页,非常扣人心弦。


――これだけヒットすると、続編の話も出ていると思うのですが。


——这部戏如此受人欢迎,想必会出续集吧。



原作の続編『ロスジェネの逆襲』は、シリーズの中で一番面白い。最高傑作だと思います。これはね、連ドラで、つまり10話かけてやったら上手くいかないと思うんです。それよりも2時間半くらいで短くバチーンと見せたほうが面白いとは思うんですが…。そもそも僕は、映画監督になりたくてTBSに入ったわけですよ。だから、お願いですから映画にしてください、と言われるようなテレビドラマを絶対に作ってやろうと思っていた。『ロスジェネの逆襲』がそうなればいいなあとは思っているんですけどね(笑)。まあ、テレビと映画のいずれにしても、続編を皆様のもとにお届けできたらいいなとは思っています。今回の10話分は、半沢直樹シリーズ全体の、まだ10分の1くらいにしかならないと思っています。今後の展開もぜひ、期待していてください。


原作续集《迷失一代的逆袭》是整个系列小说中最有意思的一本,可以说是最高的杰作。这部作品如果用连续剧,也就是10集左右的长度来拍摄的话,我觉得不能很好地呈现。拍成两个半小时左右的短片倒是比较有趣……。原本我就是因为想当电影导演才进入TBS电视台的,所以看到“请一定要拍成电影”的作品,我绝对想拍成电视剧看看。《迷失一代的逆袭》要是能成为这样的作品就好了(笑)。其实无论电视剧还是电影,只要能把续集呈现给观众们就很好了。此次拍摄的十集其实只是半泽直树系列故事的十分之一。今后故事将如何展开,敬请期待。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告