【剧名】半沢直樹
【中文名】半泽直树
【首播时间】2013年7月7日
【导演】福泽克雄、棚泽孝义
【编剧】八津弘幸、池井戸润(原作)【主演】堺雅人、上户彩、及川光博
【主要剧情简介】
20世纪90年代,背负着悲惨过去的大学毕业生半泽直树(堺雅人 饰)如愿进入产业中央银行,并与同期近藤直弼(泷藤贤一 饰)、渡真利忍(及川光博 饰)朝着各自心中的目标而努力。看似光鲜的银行家们,在泡沫经济衰退前后身心经历着难以想象的折磨。进入21世纪,产业中央银行与东京第一银行合并为东京中央银行,此时半泽任大阪西分店的融资课课长,坚信人性本善的他在履行银行家职责的同时坚守着普世的道义。高达5亿日元贷款诈骗事件,将半泽逼到事业的悬崖边,也促使他和只重明哲保身、趋炎附势、重利轻义的分行长乃至业内高层彻底决裂,有如螳臂当车、逆流而上的战斗,半泽能否凭一己之力改变这冷漠腐化的现状?
【第七集剧情介绍】
在调查伊势岛酒店剩下的变卖资产中,半泽直树又与金融厅的黑崎狭路相逢。幸好得助于妻子半泽花的机智,资料才没有被黑崎得手。半泽向汤浅社长进言在宾馆“圣域”动手脚后,金融状况得到改善。可是半路却杀出大和田常务这只“幕后黑手”...
【第七集知识点分析】
【03:28】
でも肝心なのは120億の大損失。
不过重要的是这笔120亿元的巨额损失。
♦肝心 かんじん (名·形動)
首要;重要;紧要;关键。
例:肝心なことを言い忘れた。/重要的事情忘了说了。
肝心なときになって彼はどこかへ行ってしまった。/到了关键时刻,不知他跑到哪儿去了。
【03:35】
関連企業の保有株を手放すことによって当面の資金を捻出いたします。
通过出售关联企业的持有股份,筹备出当前的应急资金。
♦捻出 ねんしゅつ (名·他动·三类)
(1)想出。
例:再建案を捻出する。/想出个重新组建的方案来。
(2)挤出,筹措出来。
例:財源を捻出する。/想法找出财源。
やっとのことで授業料を捻出した。/好不容易筹划出学费来了。
【05:52】
勘弁してくれあいつとの相性は最悪だ。
饶了我吧,我和他命里犯冲。
♦相性 あいしょう
缘份;性格相合。
例:相性が抜群/绝配。
相性が悪い /不投缘;不对劲儿。
【10:04】
開き直るつもりですか?
你现在倒认真起来了?
♦開き直る ひらきなおる (自动·一类)
突然改变态度;将错就错。
例:こうなったらもう開き直るしかない。/事到如今只好将错就错干到底。
彼は急に開き直って事実を否定した。/他突然改变态度,否定事实。
【18:25】
ショボイわねえ次長の椅子って。
次长的椅子可真寒酸啊。
♦ショボイ
低俗;寒酸;低级。
例:あんまりしょぼいことを言うな。/别说灰心丧气的话。
【22:25】
いいわ引き揚げなさい。
够了,先撤吧。
♦引き揚げ ひきあげ (同:引揚げ)
吊起来;提高;打捞;收回。
例:沈没船の引き揚げ。/沉船的打捞。
税率の引き揚げ。/税率的提高。
外地からの引き揚げ。/从外地收回。
【21:01】
まあどうにかこうにか。
还凑合吧。
♦どうにかこうにか
【惯用语】 好不容易。
例:期日までにどうにかこうにか仕上がった。/好歹如期完成了。
【33:29】
たとえ社長と殴り合ってでも。
即使要和社长对着干。
♦殴り合う なぐりあう
互相殴打
【38:03】
想定内だ。
这也是意料之中的。
♦想定 そうてい (名·他动·三类)
估计;设想;假想。
例:風速30メートル下における被害を想定する。/设想风速每秒三十米时的灾情。