您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0706) >> 正文

这句话中的もしも怎么译呢?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-7-4 19:53:24  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 这句话中的もしも怎么译呢?


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:hgyafh 2007-6-28 0:14:00)

这句话中的もしも怎么译呢?

もしも もう一度あなたに会えるなら

我查了下字典,发现如果单是“も”的话是“也,都,连,又”的意思,“もし”是“如果,假是”。

“しも”可以用做加强语气。 

那上面这句话应该怎么翻译合适?

#2 作者:yuuutsu 2007-6-28 1:05:00)


もしも也是如果的意思,字典上查得到啊

如果能再一次见到你的话……

[此贴子已经被作者于2007-6-28 1:05:44编辑过]
#3 作者:和久井 2007-6-28 7:51:00)


同意二楼的


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告