#1 作者:雨蛾 2007-6-24 12:57:00)
[求助]突き動かす
たとえようのない痛みが、彼を突き動かしていた
无法言喻的痛苦,使他。。。。。
突き動かす
不知其中文解释应该怎么说?
拜托了!
#2 作者:totti250 2007-6-24 13:02:00)
つきうごか・す[5]:[5]【突(き)動かす】(他五)
「突き動かされる〔=何かの強い刺激に触発されて、今すぐにそうしなければという気持にさせられる〕」
三省堂 『新明解国語辞典 第五版』
#3 作者:cathy_lorna 2007-6-24 14:03:00)
#4 作者:雨蛾 2007-6-24 20:12:00)
日文解释我也查到了,但就是不明白它具体代表的含义。
希望有中文的对应说明,或者翻译。
#5 作者:zuidingx 2007-6-24 21:43:00)
突き動かす 有激励,打动,使振奋的意思
中文意思大概是
无法言喻的痛苦,深深地激励着他(或者是 使他不断地振作)
#6 作者:雨蛾 2007-6-24 22:45:00)
虽然觉得还是有些不通顺。。。不过多谢了!