您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0706) >> 正文

時間的な流れを見ても自然ではあった 什么意思?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-7-4 17:44:05  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 時間的な流れを見ても自然ではあった


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:雨蛾 2007-6-22 21:13:00)

時間的な流れを見ても自然ではあった

この説明は、時間的な流れを見ても自然ではあった。

完全不明白

 

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:和久井 2007-6-22 21:21:00)


没前后文了吗?
#3 作者:雨蛾 2007-6-22 21:27:00)


前后文我也不知道该怎么说。。。

总之前面甲说了一段往事,乙乍听觉得合情合理(筋は、通っている),(但后来觉得有所隐瞒。。不过这个应该没什么影响)

汗。。不知道能不能稍微明白点?

图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:totti250 2007-6-24 14:06:00)


以下是引用雨蛾在2007-6-22 21:27:00的发言:

前后文我也不知道该怎么说。。。

总之前面甲说了一段往事,乙乍听觉得合情合理(筋は、通っている),(但后来觉得有所隐瞒。。不过这个应该没什么影响)

汗。。不知道能不能稍微明白点?

图片点击可在新窗口打开查看

就是这个啊,乍听觉得合情合理。

この説明は、時間的な流れを見ても自然ではあった。

这个解释即便从时间上来分析也是合情合理的。这个流れ应该是指时间上的流程,时间上的经过吧。

供参考

#5 作者:雨蛾 2007-6-24 20:05:00)


谢谢!

#6 作者:和久井 2007-6-25 8:55:00)


谢谢花より団子校长
#7 作者:雨蛾 2007-6-25 13:06:00)


花より団子?为什么这么叫?有什么典故吗?图片点击可在新窗口打开查看


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告