您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0706) >> 正文

这是不是就是将手臂套进スーツ的意思呢?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-7-4 17:37:13  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]スーツに腕を通す


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:雨蛾 2007-6-21 19:26:00)

[求助]スーツに腕を通す

这是不是就是将手臂套进スーツ的意思呢?

PS,スーツ我查词典一般是表示西装。

但我看之前关于这衣服的描述(男式),从脖子到腰部还有拉链,那就不可能是西装了,那么会是什么衣服呢?

#2 作者:joanlovehope 2007-6-21 19:51:00)


「スーツに腕を通す」就是穿上衣服的意思。

「スーツ」就是英文SUIT的外来语,严格来讲是有上下两件的套装。

#3 作者:suzumenoko 2007-6-22 9:10:00)


「スーツ」:同一の布地で作ったひとそろいの服。男性の背広上下、女性の上着とスカートのひとそろいなど。

普通は「西装」のこと指しますが、

他にも、「ウェットスーツ」「サウナスーツ」「戦闘用スーツ」などの言葉が見られます。

「ウェットスーツ」は、ダイビング(海にもぐること)のときに使う服です。

英語の suit には 〔鎧(よろい)・馬具などの〕ひと揃(そろ)い という意味があるので、「戦闘用スーツ」はそういう意味から来てるのかもしれません。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告