您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0706) >> 正文

这里的「マシ」??是不是「増し」>?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-7-4 17:28:33  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [讨论]「体調良くなりましたか?」「まだ声がおかしいですが。多分マシになった。」这里的「マシ」??


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:mygame 2007-6-20 20:34:00)

[讨论]「体調良くなりましたか?」「まだ声がおかしいですが。多分マシになった。」这里的「マシ」??

一段对话,

「体調良くなりましたか?」

「はい。まだ声がおかしいですが。多分マシになった。」

这里的「マシ」??是不是「増し」>?

「増しになった」是应该「应该理解为身体转好了,或者是相反的意思,表示又加重了的意思??」

请教各位

谢谢!

#2 作者:masako 2007-6-20 21:10:00)


マシ 指的是「増し」.

「増しになった」指的是[身体好转了.]

#3 作者:无聊╋郁闷 2007-6-20 23:31:00)


没有难的到你的?

图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:snowman 2007-6-20 23:45:00)


以下是引用mygame在2007-6-20 20:34:00的发言:

一段对话,

「体調良くなりましたか?」

「はい。まだ声がおかしいですが。多分マシになった。」

同意2楼的。从おかしいですが来看,后面应该说相反的话,但是我觉得这句后面不应该是句号

身体好点了吗?

恩,虽然声音还有点怪,可能好些了。

#5 作者:masako 2007-6-21 0:19:00)


多分  =>  大分 (?)
#6 作者:smf263 2007-6-21 7:14:00)


多分=たぶん   大分=だいぶ


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告