查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: もっていく是什么意思? Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:yuuutsu 2007-6-18 21:52:00)
もっていく是什么意思? 19世紀の末です。欧米の帝国主義諸国は、植民地や勢力範囲をめぐる争いを背景に、産業を盛んにし、軍備の拡充を続けています。こうした対立がやがて、世界を戦争へともっていきます。 这里もっていく是什么意思啊?感觉不能翻译成拿去。汉字该怎样写呢?不会是持って行く吧。 希望高人指教。谢谢 #2 作者:cathy_lorna 2007-6-18 22:02:00)
这样的对立不久,(通过)战争拿到了世界 #3 作者:yuuutsu 2007-6-19 17:38:00)
感觉不是楼上的那样啊。还有其他高人给指点一下吗?谢谢了 #4 作者:Kikyo 2007-6-19 18:42:00)
是"把世界带向了战争"吧 #5 作者:atsjun 2007-6-19 22:58:00)
同意楼上的 #6 作者:yuuutsu 2007-6-19 22:59:00)
明白了,谢谢各位 |
もっていく是什么意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语